(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 舟次:船停泊的地方。
- 次韵:依照别人作诗所用韵脚的次序来和诗。
- 推府:古代官职名,推官的尊称。
- 从宦:做官。
- 北上:向北行进。
- 联舟:并船而行。
- 尔同:与你相同。
- 流浪:漂泊不定。
- 嗟:叹息。
- 云水伴:指同行的伙伴。
- 蓬莱宫:神话中的仙境,这里比喻理想中的美好境地。
- 飘萧:形容风声。
- 暮雪:傍晚的雪。
- 轻冷:微寒。
- 点缀:装饰,衬托。
- 春花:春天的花朵。
- 舒早红:舒展的早春红花。
- 调入:融入。
- 新诗:新的诗作。
- 纤月:细小的月亮。
- 无穷:无尽,无限。
翻译
十年间我们各自为官,东西奔波,如今北上并船而行,实在幸运能与你同行。漂泊的日子里,我并不叹息与云水为伴,因为梦中的我已经到达了那仙境般的蓬莱宫。傍晚的风雪带来了些许寒意,而春天的花朵却早早地绽放出红色的光彩。你将这份情感融入新的诗作中,在细小的月光下,我知道你的心意是如此深邃而无尽。
赏析
这首作品表达了诗人对友情的珍视和对美好生活的向往。诗中,“十年从宦各西东”展现了诗人与友人长久以来的分别与奔波,而“北上联舟幸尔同”则体现了重逢的喜悦。诗人在漂泊中不失乐观,以“梦魂巳到蓬莱宫”寄托了对理想境地的憧憬。后两句通过对自然景象的描绘,抒发了对春天生机勃勃景象的赞美,以及对友人诗意生活的共鸣。整首诗语言优美,意境深远,情感真挚。
符锡的其他作品
- 《 帝台春为府学师生送徐太守北觐并引代君家作 》 —— [ 明 ] 符锡
- 《 送黄义城还文江由御史左迁授经韶士 》 —— [ 明 ] 符锡
- 《 送陈惟春重领庆元 》 —— [ 明 ] 符锡
- 《 送施居一之大浦驿丞绝句二首 》 —— [ 明 ] 符锡
- 《 蜻蜓 》 —— [ 明 ] 符锡
- 《 奉赠石□大参之任云南因示南津太参四诗用韵 》 —— [ 明 ] 符锡
- 《 佥宪贾公谢事西川怡神楚北锡忝通家敬呈鄙作公病初起适慰其怀云 》 —— [ 明 ] 符锡
- 《 寿荷湖萧处士 》 —— [ 明 ] 符锡