(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 蚩尤(chī yóu):古代传说中的战神,这里比喻强大的敌人。
- 雄视:威严地注视。
- 布侪低:布阵的敌人显得低微。
- 木魅山精:山林中的妖怪,比喻隐匿的敌人或困难。
- 信手携:随手携带,比喻轻易解决。
- 群轻能折轴:即使轻的东西多了也能压断车轴,比喻小问题累积也能造成大影响。
- 涓溜必成溪:细小的水流最终会汇聚成溪流,比喻小事积少成多。
- 天王诘暴师春集:天王(可能指皇帝)质问暴乱的军队,春天集结。
- 逆竖褫魂鬼夜啼:叛逆者被剥夺魂魄,像鬼一样在夜晚哭泣,形容叛逆者的悲惨下场。
- 入幕郗生:指进入幕府的郗生,这里可能指某位智者或谋士。
- 借筹曾许护征西:借用计谋曾经承诺保护西征,指曾经有过的承诺或计划。
翻译
蚩尤威严地注视着,布阵的敌人显得低微,山林中的妖怪随手就能解决。 难道不知道即使轻的东西多了也能压断车轴吗?细小的水流最终会汇聚成溪流。 天王质问暴乱的军队,春天集结,叛逆者被剥夺魂魄,像鬼一样在夜晚哭泣。 进入幕府的郗生,谁能比得上他?借用计谋曾经承诺保护西征。
赏析
这首诗通过对蚩尤、木魅山精等神话元素的运用,展现了战争与策略的较量。诗中“群轻能折轴”和“涓溜必成溪”寓意深刻,强调了小事累积的重要性。后半部分则通过描绘天王的威严和叛逆者的悲惨,以及郗生的智谋,表达了对策略和智者的赞美。整首诗语言凝练,意境深远,展现了明代诗歌的特色。