由竹溪至梅溪偶成

· 张羽
出门怀清旷,入舟苦炎炽。 皇天从人欲,飞雨飒然至。 风吹波上寒,凄其感秋气。 暝投山僧眠,复得清净地。 舟人候明发,徒侣不得迟。 溯流多杜渚,篙楫颇告瘁。 虽微三巴险,事与五盘异。 闻昔天目顶,灵物久潜閟。 一朝赴大壑,怒折崖谷碎。 回头顾其儿,首尾屡相值。 至今此溪水,斗折七十二。 世远众喧传,茫昧竟谁识。 但欣秋涛壮,水物俱得志。 我何惮行役,沿洄领佳致。 鸥凫泛淡滥,蒲柳蔚苍翠。 人烟乱余集,茅屋若棋置。 之子住河漘,相望劳梦寐。 每怨川无梁,握手今可跂。 忆昨访我初,茅斋夜深闭。 扣门满衣雪,僵立不得跪。 移灯具鸡黍,浊酒寒不醉。 同来郑广文,清瘦凛欲睡。 绝胜王猷戆,返棹何太易。 兹行冒暑雨,古礼尚报施。 逝将㰕轻桡,待子思共济。 散发乘长流,垂竿钓清泚。 虚舟纵超越,万里谁能系。 恐此未易期,临川一长喟。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 炎炽(yán chì):酷热。
  • 飒然(sà rán):形容风声或雨声。
  • 凄其(qī qí):凄凉。
  • (míng):黄昏,傍晚。
  • 溯流(sù liú):逆流而上。
  • 篙楫(gāo jí):船篙和船桨,泛指划船的工具。
  • (cuì):疲劳,劳累。
  • 潜閟(qián bì):隐藏,不显露。
  • 斗折(dǒu zhé):曲折如斗柄。
  • 沿洄(yán huí):沿着弯曲的水道。
  • 领佳致(lǐng jiā zhì):领略美景。
  • 鸥凫(ōu fú):鸥鸟和野鸭。
  • 淡滥(dàn làn):形容水波荡漾的样子。
  • 蔚苍翠(wèi cāng cuì):形容植物茂盛,颜色深绿。
  • 河漘(hé chún):河边。
  • 梦寐(mèng mèi):睡梦。
  • (liáng):桥梁。
  • 扣门(kòu mén):敲门。
  • 僵立(jiāng lì):僵硬地站立。
  • 鸡黍(jī shǔ):指简单的饭菜。
  • 清泚(qīng cǐ):清澈。
  • 虚舟(xū zhōu):空船,比喻超然物外。
  • 垂竿(chuí gān):垂钓。

翻译

出门时心怀清旷,乘船却苦于酷热。皇天顺从人的愿望,突然间飞雨降临。风吹过波涛带来寒意,凄凉地感受到秋天的气息。傍晚投宿山僧之处,再次找到清净之地。船夫等待天明出发,同伴们不得迟缓。逆流而上经过许多曲折的水道,划船的工具颇为劳累。虽然没有三巴那样的险峻,但事情与五盘不同。听说过去天目山顶,有灵物久藏不露。一旦奔向大海,愤怒地折断崖谷。回头看它的孩子,首尾多次相遇。至今这条溪水,曲折如斗柄七十二次。世代久远,众人喧哗传说,模糊不清,谁又能真正识别。只欣喜秋天的波涛壮阔,水中的生物都得以志得意满。我何惧行旅的劳顿,沿着弯曲的水道领略美景。鸥鸟和野鸭在水波中荡漾,蒲柳茂盛,颜色深绿。人烟在战乱后聚集,茅屋像棋子一样布置。那人住在河边,相望之间梦寐以求。常常抱怨河上没有桥梁,现在握手可以期待。回忆初次拜访我时,茅斋深夜紧闭。敲门时满身是雪,僵硬地站立不能跪拜。移动灯火准备简单的饭菜,寒冷的浊酒不能醉人。同来的郑广文,清瘦得仿佛要入睡。绝对胜过王猷的愚钝,返回船只何其容易。这次出行冒着暑雨,古礼尚且报答施与。即将轻轻划桨,等待你思考共同渡过。散发乘着长流,垂钓在清澈的水中。空船纵使超越,万里谁能系住。恐怕这不易实现,面对河流长叹一声。

赏析

这首诗描绘了诗人从竹溪到梅溪的旅途经历,通过自然景象的变换,表达了诗人对自然美景的欣赏和对旅途劳顿的感慨。诗中,“飞雨飒然至”、“凄其感秋气”等句,生动地描绘了天气的变化和秋天的气息,而“舟人候明发”、“溯流多杜渚”则反映了旅途的艰辛。后半部分,诗人通过对河边景象的描写,表达了对宁静生活的向往和对友人的思念。整首诗语言优美,意境深远,展现了诗人对自然和人生的深刻感悟。

张羽

张羽

张羽,元末明初文人。字来仪,更字附凤,号静居,浔阳(今江西九江)人,后移居吴兴(今浙江湖州),与高启、杨基、徐贲称为“吴中四杰”,又与高启、王行、徐贲等十人,人称“北郭十才子”,亦为明初十才子之一。官至太常丞,山水宗法米氏父子,诗作笔力雄放俊逸,著有《静居集》。 ► 733篇诗文