(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 奉常:古代官名,相当于后世的礼部尚书。
- 胡奉常:指胡宗宪,明代官员,曾任礼部尚书。
- 燕子矶:位于南京市栖霞区的一个著名景点,长江边的一块巨石,形似燕子,故名。
- 丹崖:红色的山崖。
- 回澜:使水波回旋,形容山崖的险峻。
- 中流:江河中央的水流。
- 柱:比喻山崖如柱子般直立。
- 影落江心:山崖的影子投射在江心。
- 燕度:燕子飞过的样子。
- 钟岭:指南京的钟山,与燕子矶相对。
- 龙蟠:龙盘曲的样子,比喻山势蜿蜒。
- 逍遥:自由自在,无拘无束。
- 机全息:机心全无,指心境宁静。
- 花鸟逢春:春天里花儿开放,鸟儿欢唱。
- 兴未阑:兴致未尽。
- 皇家礼芑地:指皇家举行祭祀的地方。
- 河山长巩:国家江山稳固。
- 万年安:长治久安。
翻译
红色的山崖峭壁仿佛要使江水回旋,直插江中,看起来像一根柱子。山崖的影子落在江心,让人感觉像是燕子在飞翔,山崖与钟山相连,隐约可见龙盘曲的姿态。在这里,我可以整天自由自在,心无杂念,春天里花儿和鸟儿的欢唱让我的兴致未尽。何况这里是皇家举行祭祀的地方,国家的江山稳固,愿万年安宁。
赏析
这首诗描绘了燕子矶的壮丽景色,通过“丹崖”、“回澜”、“柱”等词语,生动地表现了山崖的险峻和江水的奔流。诗中“影落江心疑燕度”一句,巧妙地将山崖的影子与燕子的飞翔相比,增添了诗意。后两句则表达了诗人在这里的宁静心境和对国家长治久安的美好祝愿,体现了诗人对自然美景的欣赏和对国家安宁的期盼。