纪怀并引

· 温纯
视师鳌柱下,寻登鳌柱上。 举目溟渤尽,楼船争用命。 共恨海不波,髀肉生愈忼。 翻思武欲修,文事宜先尚。 郤縠何人哉,礼乐称名将。 回瞻孔庙颓,鼎新如始创。 郡士课文秇,薛子神尤王。 令如石头城,御李儿共傍。 其师亦千之,余愧申公望。 师已魁多士,蔡薛文日畅。 辛丑同对庭,文子亦与伉。 又同读秘书,盐梅吾已谅。 独有儿予知,挟册犹惆怅。 盍簪兼丽泽,相期仍无量。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 视师:视察军队。
  • 鳌柱:传说中支撑天地的巨柱,比喻重要的支撑或中心。
  • 溟渤:指大海。
  • 楼船:古代的大型战船。
  • 用命:服从命令。
  • 髀肉:大腿上的肉,比喻武勇。
  • :同“慷”,慷慨。
  • 郤縠:古代的勇士。
  • 礼乐:指文化教育。
  • 郤縠何人哉:意指郤縠是何等人物。
  • 孔庙:祭祀孔子的庙宇。
  • 鼎新:更新,重建。
  • 郡士:地方上的士人。
  • 课文秇:指学习文学。
  • 薛子:人名,可能是指薛姓的学者。
  • 神尤王:精神特别旺盛。
  • 令如石头城:命令像石头城一样坚固。
  • 御李儿共傍:与李姓的人一起侍奉。
  • 师已魁多士:老师已经是众多士人之首。
  • 蔡薛文日畅:蔡薛的文章日益流畅。
  • 辛丑同对庭:辛丑年一起在朝廷应对。
  • 文子亦与伉:文子也与之并肩。
  • 读秘书:阅读秘密的文书。
  • 盐梅:比喻调和,此处可能指调和文风。
  • 独有儿予知:只有我知道的儿子。
  • 挟册犹惆怅:拿着书本仍然感到忧郁。
  • 盍簪兼丽泽:何不把簪子和美丽的泽地一起。
  • 相期仍无量:期待的未来无法估量。

翻译

视察军队于鳌柱之下,又登上鳌柱之巅。放眼望去,大海尽收眼底,楼船争相服从命令。共同遗憾海面未起波澜,大腿上的肉生出更多的武勇。回想起来,武力固然重要,但文化教育更应优先。郤縠是何等人物,以礼乐著称的名将。回头看孔庙已经颓败,重建后如同初建。地方上的士人学习文学,薛子的精神特别旺盛。命令像石头城一样坚固,与李姓的人一起侍奉。他的老师已经是众多士人之首,蔡薛的文章日益流畅。辛丑年一起在朝廷应对,文子也与之并肩。又一起阅读秘密的文书,调和文风我已经理解。只有我知道的儿子,拿着书本仍然感到忧郁。何不把簪子和美丽的泽地一起,期待的未来无法估量。

赏析

这首作品描绘了作者视察军队、登高望远的场景,通过对海景、楼船的描绘,展现了壮阔的军事氛围。诗中,作者强调了文化教育的重要性,通过对郤縠、孔庙的提及,表达了对文化传承的重视。同时,诗中也不乏对个人情感的流露,如对儿子的期望和忧郁,以及对未来的无限期待。整首诗语言凝练,意境深远,既展现了军事的壮丽,也体现了文化的深邃和个人情感的细腻。

温纯

明陕西三原人,字景文,一字叔文,号一斋。嘉靖四十四年进士。授寿光知县,征迁户科给事中。累迁至左都御史。时矿税使四出,所至作恶多端。纯屡疏陈,不报。曾倡诸大臣伏阙泣请罢矿税。后以与首辅沈一贯不合,力请致仕。卒谥恭毅。有《温恭毅公集》。 ► 227篇诗文