(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 粼粼(lín lín):形容水流清澈、闪亮的样子。
- 林霏:树林中的雾气。
- 簌殽:摆放好的饭菜。簌,放置。殽,同“肴”,菜肴。
- 伛偻(yǔ lǚ):腰背弯曲,这里指老人。
翻译
两座山峰间水流落下,石头清澈闪亮,道路曲折山峰回环,游客频繁到来。 阳光照耀着树林,雾气消散,鸟儿欢快鸣叫,云彩飘回,野外的坐榻上摆放着美味的菜肴。 这溪山美景,你就如同那环绕滁州的长官,我这老者惭愧成为太守的宾客。 宴会结束后人们醉态尽显,人影杂乱,我这醉酒之人恐怕就是醉翁的前身吧。
赏析
这首诗是诗人参加孙太守在醉翁亭举办的宴会后所作。诗中描绘了醉翁亭周围美丽的景色,如“两峰水落石粼粼,路转峰回客到频”,展现出山水的清幽与游客的往来频繁;“日照林霏禽鸟乐,云归野榻簌殽陈”则通过对阳光、雾气、鸟儿和菜肴的描写,营造出一种欢乐、惬意的氛围。诗中还表达了诗人对孙太守的敬意,以及自己在宴会上的畅快感受,最后以“醉翁多恐是前身”作结,增添了几分诙谐与洒脱。整首诗语言优美,意境清新,将自然景色与人文情感巧妙地融合在一起。
韩日缵的其他作品
- 《 仙源 》 —— [ 明 ] 韩日缵
- 《 壬戌除夕与赵裕子客署守岁 》 —— [ 明 ] 韩日缵
- 《 七夕同杨伯琯林士济黄亮垣饮丁文远宅 》 —— [ 明 ] 韩日缵
- 《 刘觐国观察斋捧便道归省佘买舟相访追欢数日值束装还治匆匆分袂赋此为别 》 —— [ 明 ] 韩日缵
- 《 送卢闻希之教新会 》 —— [ 明 ] 韩日缵
- 《 送陈稚开宰归化因便道过澄海省尊公广文 》 —— [ 明 ] 韩日缵
- 《 扈从圣驾耕籍侍宴恭纪 》 —— [ 明 ] 韩日缵
- 《 对雪 》 —— [ 明 ] 韩日缵