题湖口下钟岩白云亭

· 韩雍
山僧凿开白云根,因之作成白云亭。 亭中白云扫不尽,朝朝暮暮飞冥冥。 昔曾飞向金陵郭,映水摇城动高作。 又曾飞到黄鹤楼,载却仙人入寥廓。 于今亭畔云常笼,登临便觉腾云中。 天风一吹忽飘散,顷刻变化如神工。 当窗献瑞成五色,直上青霄捧红日。 出户从龙作霖雨,四海苍生被膏泽。 云兮云兮尔诚奇,见尔使我增歔欷。 未能乘尔帝乡去,又空望尔吴东飞。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • :城外围着城的墙。(读音:guō)
  • 冥冥:高远的样子。(读音:míng míng)
  • 寥廓:高远空旷。(读音:liáo kuò)
  • 膏泽:滋润作物的及时雨,比喻恩惠。(读音:gāo zé)
  • 歔欷:悲泣,抽噎。(读音:xū xī)

翻译

山僧开凿到白云的根部,因而建成了白云亭。 亭子中的白云扫也扫不尽,每天早晨和傍晚都高远地飞舞着。 过去曾飞向金陵城,映照着江水,摇动着城池,高高地飘动着。 又曾飞到黄鹤楼,载着仙人进入高远空旷的天际。 如今亭子旁常常笼罩着白云,登临此地便觉得仿佛置身于云中升腾。 天风吹来,白云忽然飘散,顷刻间变化如同神奇的工匠制作一般。 对着窗户呈现出祥瑞的五彩之色,径直向上直冲向青天,托举着红日。 从门户出去,跟随着龙化作滋润万物的雨水,使四海的百姓都得到恩惠。 云啊云啊,你实在是奇异,见到你使我增添了悲泣之情。 不能乘着你前往天帝的故乡,又只能白白地望着你向吴地东边飞去。

赏析

这首诗围绕着湖口下钟岩白云亭的白云展开想象和描述。诗人首先讲述了白云亭的建造由来,接着描绘了白云的神奇变化和它曾经飞往金陵郭、黄鹤楼的情景,展现出白云的自由灵动和高远缥缈。诗中描述白云在亭畔笼罩,让人有腾云之感,风吹云散的变化如神工,以及云呈现祥瑞之色、化作雨水润泽苍生,这些都突出了白云的奇妙和伟大。最后,诗人表达了对白云的感慨,既为不能乘云前往理想之地而遗憾,又为只能望着云向东飞去而感伤。整首诗意境优美,想象丰富,将白云的形象刻画得生动而富有魅力,同时也蕴含了诗人对自然景观的赞美和对人生的思考。

韩雍

韩雍

明苏州府长洲人,字永熙。正统七年进士,授御史。巡按江西,黜贪墨吏数十人。景泰时擢广东副使,巡抚江西。劾奏宁王朱奠培不法状,后被宁王诬劾,夺官。后再起为大理少卿,迁兵部右侍郎。宪宗立,以牵累贬官。会大藤峡徭、僮等族民众起事,乃改以左佥都御史,参赞军务,督兵镇压。迁左副都御史,提督两广军务。有才略,治军严,而谤议亦易起。为中官所倾轧,乃致仕去。有《襄毅文集》。 ► 708篇诗文