送简庵王先生参政湖广

· 韩雍
条风扇微和,冻柳青始萌。 载酒出东郭,言饯君子行。 举觞未及酬,潸然涕沾缨。 念昔侍芹泮,知遇如平生。 慇勤道愚蒙,学业幸尔成。 感此恩义重,欲报心怦怦。 同朝二十年,岂异骨肉情。 方资永承式,遽尔欢戚并。 乔迁佐雄藩,买舟趣脩程。 且展经济略,大拯疮痍氓。 坐使湖湘间,境土悉以平。 勋庸动宸极,召用谅匪轻。 斯时重盍簪,相与匡文明。 匆匆不尽意,落日催双旌。 目断滦河舟,梦绕江汉城。 衡阳雁北来,勿惜频寄声。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 条风:东北风。条,读作“tiáo”。
  • :吹动。
  • 微和:轻微的暖和之气。
  • 冻柳:冬天受冻的柳树。
  • :发芽。
  • 东郭:城之东门外。
  • :设酒食送行。
  • :古代酒器。
  • :答谢。
  • 潸然:流泪的样子。
  • 沾缨:泪湿帽带。
  • 芹泮:学宫。
  • 慇勤:情意恳切。慇,读作“yīn”。
  • 愚蒙:愚昧不明。
  • 怦怦:心急貌;忠直貌。
  • 遽尔:突然。
  • 乔迁:鸟儿飞离深谷,迁到高大的树木上去。后用以比喻人搬到好的地方去住或官职高升。
  • 雄藩:雄伟的屏藩。
  • :快走。
  • 脩程:遥远的路程。脩,读作“xiū”,同“修”。
  • 经济略:经世济民的谋略。
  • 疮痍氓:遭受创伤的百姓。
  • 宸极:北极星,喻帝王。
  • 盍簪:指士人相聚。
  • :古代用羽毛装饰的旗子,又指普通的旗子。

翻译

东北风吹来些微的暖和气息,受冻的柳树开始发芽。我带着酒出了城东门,说是为您设宴送行。举起酒杯还没来得及敬酒答谢,就悲伤得眼泪沾满了帽带。想起往昔在学宫的时候,得到您的赏识就像对待平常人一样。您恳切地教导我这个愚昧不明的人,我的学业才有幸得以成功。感念这份恩义深重,想要报答您的心情急切跳动。我们在朝中同处二十年,情谊难道不同于骨肉亲情吗?如今您要资助永远传承的法式,却突然欢乐与悲伤一并涌上心头。您升职去辅佐雄伟的藩镇,买好船准备踏上遥远的路程。希望您能施展经世济民的谋略,大力拯救那些遭受创伤的百姓。期望能让湖湘地区,全境都得以平安。您的功勋业绩会感动帝王,您被召用想必是不会被轻视的。这个时候大家应该相聚在一起,共同匡正文明风气。匆匆忙忙之间话说不完,落日催促着仪仗旗子前行。我的目光追随着滦河上的船只远去,梦中萦绕着江汉城。衡阳的大雁向北飞来,希望您不要吝惜,多多寄来消息。

赏析

这首诗是韩雍为简庵王先生赴湖广参政送行而作。诗的开头通过描绘春天的景象,烘托出送别的氛围。紧接着回忆往昔在学宫的时光,表达对王先生的感恩之情。然后叙述王先生的升职与行程,对他寄予厚望,希望他能在新的职位上有所作为,拯救百姓,使地方平安。同时也提到了自己对王先生的深厚情谊以及对他被重用的肯定。诗中还表达了对相聚时光的珍惜和对分别的不舍,以及对未来的期待和祝福。整首诗情感真挚,语言流畅,既表现了离别的悲伤,又有对友人的鼓励和祝福,体现了诗人与友人之间深厚的情谊。

韩雍

韩雍

明苏州府长洲人,字永熙。正统七年进士,授御史。巡按江西,黜贪墨吏数十人。景泰时擢广东副使,巡抚江西。劾奏宁王朱奠培不法状,后被宁王诬劾,夺官。后再起为大理少卿,迁兵部右侍郎。宪宗立,以牵累贬官。会大藤峡徭、僮等族民众起事,乃改以左佥都御史,参赞军务,督兵镇压。迁左副都御史,提督两广军务。有才略,治军严,而谤议亦易起。为中官所倾轧,乃致仕去。有《襄毅文集》。 ► 708篇诗文