(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 椿堂:代指父亲。
- 初度:生日。
- 希年:古稀之年,指七十岁。
- 鸾书:书信。(“鸾”读音:luán)
- 山中相:借指隐士或地方官员。
- 鹤发:白发。
- 遐龄:高龄,长寿。(“遐”读音:xiá)
翻译
在春色平均分配的五天前,父亲在堂中庆祝七十岁寿辰。 很久以来就接到那如仙人般山中隐士的书信,白发苍苍的样子真如同地上的仙人。 膝下围绕着穿着锦袍、面容如玉的人,门前迎来穿着珠履的宾客,美酒如泉水般流淌。 我在外做官不能赶上这美好的聚会,只能远远地祝愿长寿,定能活到八千岁。
赏析
这首诗是明代韩雍为薛司徒祝寿而作。诗的首句点明了时间是在春色平分的五天前,为后面的祝寿内容做铺垫。接下来描述了薛司徒的寿辰庆祝,如“椿堂初度庆希年”,表达了对其长寿的祝福。“鸾书久拜山中相,鹤发真成地上仙”两句,通过书信和容貌的描写,展现出薛司徒的高雅和超凡脱俗。“膝绕锦袍颜似玉,门迎珠履酒如泉”则生动地描绘了寿宴的热闹场景,宾客众多,美酒佳肴。最后一句“宦游不得逢嘉会,遥祝遐龄定八千”,表达了诗人因在外做官不能亲临寿宴的遗憾,同时也再次送上了对薛司徒长寿的祝愿。整首诗语言优美,意境祥和,充分表达了对寿者的敬意和祝福。