赠乡郡丘太守

· 韩雍
吾乡太守真豪杰,节操文章有古风。 伯道清名传海外,乐天佳句满吴东。 一麾抚字催科内,千里讴歌德化中。 却恐邦人留不住,飞腾还建济时功。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • (huī):古代指挥军队的旗子,这里指太守的旌旗,可引申为太守的职位或权力。
  • 抚字:对百姓的安抚体恤。
  • 催科:指催征赋税。
  • 讴(ōu)歌:歌颂,赞美。
  • 德化:用道德感化人。

翻译

我的家乡有一位太守,他真是英雄豪杰,他的气节操守和文章都具有古代的风范。 邓攸(字伯道)清正的名声传遍了海外,白居易(字乐天)的优美诗句在吴地东部到处流传。 他作为太守,在负责安抚百姓和催征赋税的职责内尽职尽责,千里之地都在歌颂他用道德感化民众的功绩。 却担心乡人留不住他,希望他能腾飞而去建立拯救时世的功业。

赏析

这首诗是对乡郡丘太守的赞美。诗的首联直接称赞丘太守是豪杰,具有古风,肯定了他的品德和文学才华。颔联通过提到伯道的清名和乐天的佳句,进一步衬托丘太守的声名远扬和才华横溢。颈联具体描述了丘太守在治理地方时的功绩,既能够安抚百姓,又能做好催征赋税的工作,同时还能以道德感化民众,受到百姓的歌颂。尾联则表达了对丘太守的期望,担心他会离开,但也希望他能有更大的作为,建立济世之功。整首诗层次分明,赞美之情溢于言表,表现了诗人对丘太守的敬仰和对其未来的期许。

韩雍

韩雍

明苏州府长洲人,字永熙。正统七年进士,授御史。巡按江西,黜贪墨吏数十人。景泰时擢广东副使,巡抚江西。劾奏宁王朱奠培不法状,后被宁王诬劾,夺官。后再起为大理少卿,迁兵部右侍郎。宪宗立,以牵累贬官。会大藤峡徭、僮等族民众起事,乃改以左佥都御史,参赞军务,督兵镇压。迁左副都御史,提督两广军务。有才略,治军严,而谤议亦易起。为中官所倾轧,乃致仕去。有《襄毅文集》。 ► 708篇诗文