(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 麾(huī):古代指挥军队的旗子,这里指太守的旌旗,可引申为太守的职位或权力。
- 抚字:对百姓的安抚体恤。
- 催科:指催征赋税。
- 讴(ōu)歌:歌颂,赞美。
- 德化:用道德感化人。
翻译
我的家乡有一位太守,他真是英雄豪杰,他的气节操守和文章都具有古代的风范。 邓攸(字伯道)清正的名声传遍了海外,白居易(字乐天)的优美诗句在吴地东部到处流传。 他作为太守,在负责安抚百姓和催征赋税的职责内尽职尽责,千里之地都在歌颂他用道德感化民众的功绩。 却担心乡人留不住他,希望他能腾飞而去建立拯救时世的功业。
赏析
这首诗是对乡郡丘太守的赞美。诗的首联直接称赞丘太守是豪杰,具有古风,肯定了他的品德和文学才华。颔联通过提到伯道的清名和乐天的佳句,进一步衬托丘太守的声名远扬和才华横溢。颈联具体描述了丘太守在治理地方时的功绩,既能够安抚百姓,又能做好催征赋税的工作,同时还能以道德感化民众,受到百姓的歌颂。尾联则表达了对丘太守的期望,担心他会离开,但也希望他能有更大的作为,建立济世之功。整首诗层次分明,赞美之情溢于言表,表现了诗人对丘太守的敬仰和对其未来的期许。

韩雍
明苏州府长洲人,字永熙。正统七年进士,授御史。巡按江西,黜贪墨吏数十人。景泰时擢广东副使,巡抚江西。劾奏宁王朱奠培不法状,后被宁王诬劾,夺官。后再起为大理少卿,迁兵部右侍郎。宪宗立,以牵累贬官。会大藤峡徭、僮等族民众起事,乃改以左佥都御史,参赞军务,督兵镇压。迁左副都御史,提督两广军务。有才略,治军严,而谤议亦易起。为中官所倾轧,乃致仕去。有《襄毅文集》。
► 708篇诗文
韩雍的其他作品
- 《 分少陵诗句寿渔乐先生七十人字 》 —— [ 明 ] 韩雍
- 《 秋日美峪至保安道中望居庸有感口占三绝 其一 》 —— [ 明 ] 韩雍
- 《 挽钱塘郑佥都父师善翁 》 —— [ 明 ] 韩雍
- 《 题湖口上钟岩 》 —— [ 明 ] 韩雍
- 《 自遣 》 —— [ 明 ] 韩雍
- 《 十二月二十有三日发梧州之浔与二三同事小酌书感 》 —— [ 明 ] 韩雍
- 《 题岳阳楼二首 》 —— [ 明 ] 韩雍
- 《 桂江舟行见各山畬田广开蛮夷残孽持兵供役夹道拜迎视往年处处益多喜而有作 》 —— [ 明 ] 韩雍