(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 峨冠:高冠。“峨”读“é”。
- 天泽:喻皇帝的恩泽。
- 炎荒:边远酷热之地。
- 檄徙(xí xǐ):发布迁移的文书。
- 驯:驯服,这里指善良的人。
- 噩:凶恶,这里指凶恶的人。
- 囊开触是羊:指羊触藩篱,进退两难的困境。“藩篱”指篱笆,这里比喻事情不顺利。
翻译
多年来戴着高冠侍奉着皇帝,亲手将皇帝的恩泽带到边远酷热之地。 湖边发布的迁移文书让善良的人变为凶恶之人,宫殿里的难题就像羊触藩篱,陷入两难。 华美的宴席上歌声传到远处的岛屿,青青的郊外美好之气随着初升的太阳而流转。 春风试着温暖地吹拂着芳草,万物的生机即将遍布万方。
赏析
这首诗是作者在立春之日应王侍御之邀,在西湖边饮酒时所作。诗的首联写作者曾在朝廷为官,如今来到边远之地,体现了他的经历和使命感。颔联通过描写湖边的情况和宫殿里的困境,暗示了世事的复杂和艰难。颈联描绘了宴席上的欢乐场景以及郊外的美好气息,形成了鲜明的对比。尾联以春风吹芳草象征万物的生机即将蓬勃发展,表达了对美好未来的期望。整首诗意境开阔,情感丰富,既有对过去的回忆,也有对现实的思考,更有对未来的憧憬,展示了作者复杂的内心世界和对生活的积极态度。
韩日缵的其他作品
- 《 题赵州柏林寺古壁画水 》 —— [ 明 ] 韩日缵
- 《 双鹤 》 —— [ 明 ] 韩日缵
- 《 读张九龄千秋金鉴录有感 》 —— [ 明 ] 韩日缵
- 《 寿龙太守兼贺举第八子时端午前二日 》 —— [ 明 ] 韩日缵
- 《 上昭陵 》 —— [ 明 ] 韩日缵
- 《 次韵和王虞石侍御正月十四夜宴集之作 》 —— [ 明 ] 韩日缵
- 《 夏日王虞石侍御招同曾元鲁大参镇海楼宴集即席分韵 》 —— [ 明 ] 韩日缵
- 《 雪中过东林寺 》 —— [ 明 ] 韩日缵