(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 辽阳:地名,此处指明朝与后金(后改为清)作战的地区。
- 雨涕:泪如雨下,形容极度悲痛。(“涕”,读音:tì)
- 埋轮斧钺:表示坚决执法,无畏权贵。(“钺”,读音:yuè)
- 揽辔:指控制马匹,引申为掌握政权。
- 臣节:臣子的节操。
- 汗史:此处指载入史册。
- 主恩湛露:皇帝的恩泽如浓重的露水,形容恩泽深厚。
- 彤扉:红色的宫门,借指宫廷。
翻译
当那一天辽阳开始被敌军攻破包围圈,传来的消息让人悲痛得泪如雨下,挥之不去。 坚决执法的精神如同那斧钺之灵依然存在,而掌握政权治理江山的形势却已今非昔比。 臣子的节操如清霜般高洁,将被留存史册,皇上的恩泽如浓重的露水从红色的宫门降下。 不必用悲哀的歌谣来招魂,等待着捆绑敌奴,奏响胜利的凯歌归来。
赏析
这首诗是作者韩日缵为挽张见平侍御而作,表达了对张见平的深切缅怀和对国家命运的忧虑。诗的首联通过“辽阳始破围”的消息,渲染出悲痛的氛围。颔联中“埋轮斧钺灵犹在”赞扬了张见平坚决执法的精神,而“揽辔江山事已非”则感慨时局的变化。颈联强调了张见平的臣子节操将被历史铭记,同时也体现了皇帝的恩泽。尾联则表达了作者对胜利的期待,希望能够战胜敌人,奏凯而归。整首诗情感真挚,既表达了对逝者的敬意,又抒发了对国家前途的关切,展现了诗人深沉的爱国情怀和对正义的追求。