(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 幔(màn):张在屋内的帐幕。
- 捲(juǎn):同“卷”。
- 丹霞:红色的云霞。
- 霜梧:经霜的梧桐。
翻译
屋内的帐幕缓缓卷起,映照着红色的云霞,经霜的梧桐树上,夜晚有乌鸦在聒噪。 我挑起油灯,却无法入睡,那漂泊的游子啊,此刻还在天涯。
赏析
这首诗描绘了一个寂静而略带忧伤的场景。诗中的“闲幔捲丹霞”,通过描写幔帐卷动时映出的红霞,营造出一种独特的氛围。“霜梧夜噪鸦”,经霜的梧桐和夜晚噪叫的乌鸦,增添了几分凄凉之感。“挑灯不成寐”,生动地表现出主人公内心的烦躁与不安。最后“游子在天涯”,则点明了主人公对远方游子的思念和牵挂,也让整首诗的情感更加深沉。整首诗以简洁的语言,细腻地表达了诗人的情感,意境悠远,令人回味。