瞻云图为贾学士题

· 钟芳
瞻云有图何泥泥,翰林学士衣冠系。凝然一片倚清秋,似向园林荫桑梓。 我披瞻云图,为赋瞻云歌。颍川河阳才咫尺,太行嵩岳交嵯峨。 云下老翁世希有,贵封词臣更遐寿。芝兰玉树满庭阶,艺苑腾声常八九。 只今耆龄九十三,伏生卫武伯仲间。瑶觞泛紫荐秋影,忽疑一老遗商颜。 睇久云渐移,意定云还住。栖栖千里情,寄置云生处。 天南天北两悠悠,杰调豪吟起玉楼。遥知不似闲舒卷,常与青山拥帝丘。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 泥泥(ní ní):柔润的样子。
  • 翰林学士:古代官职,负责起草朝廷的制诰、文书等。
  • 桑梓:古代常在家屋旁栽种桑树和梓树,后用作故乡的代称。
  • 颍川:郡名,辖地在今河南省中部。
  • 河阳:古县名,在今河南省孟州市西。
  • 太行:山脉名,绵延于山西、河北、河南三省交界地区。
  • 嵩岳:即嵩山,位于河南省登封市。
  • 嵯峨(cuó é):山势高峻的样子。
  • 遐寿:长寿。
  • 芝兰玉树:比喻优秀子弟。
  • 艺苑:文学艺术荟萃的地方,这里指贾学士家中人才辈出的情况。
  • 耆龄(qí líng):指高寿。
  • 伏生:汉初经学家。
  • 卫武:卫武公,春秋时卫国国君,以长寿和有德著称。
  • 伯仲间:意为相差不大,在伯仲之间。
  • 瑶觞(yáo shāng):玉杯。
  • :这里指美酒。
  • 商颜:商山四皓的容颜,代指高寿者的面容。
  • (dì):斜视,这里指看。
  • 栖栖(xī xī):忙碌不安的样子。

翻译

瞻云图是如此的柔润美好,图中所绘的是身为翰林学士的人,他的衣冠整齐。他神情凝然,倚靠着清秋之景,似乎在为故乡的园林带来庇荫。

我打开瞻云图,为它作了一首瞻云歌。颍川和河阳相距不过咫尺,太行和嵩岳却山势高峻。

图中的老翁世间少有,身为尊贵的词臣,更是长寿。他的家中优秀子弟众多,在文学艺术方面声名远扬。

如今他已经九十三岁高寿,如同伏生和卫武公一样,都是长寿且有德行的人。玉杯里泛着紫色的美酒,映衬着秋影,恍惚间仿佛看到一位如同商山四皓般的老者。

看了许久,云彩渐渐移动,心意已定,云彩又仿佛停住了。千里之外的情思忙碌不安,都寄托在这云起之处。

天南地北相隔遥远,却在这玉楼中作出杰出的诗调、豪迈的吟唱。我深知这云不像那随意舒卷的普通云彩,它常常与青山一起环绕着帝王的陵墓。

赏析

这首诗以瞻云图为引,通过对图中翰林学士以及周围景象的描绘,展现了一种高雅、祥和的氛围。诗中既赞美了学士的品德和长寿,也描绘了他家族的繁荣和人才辈出。同时,诗中的景色描写如颍川、河阳、太行、嵩岳等,增添了诗歌的层次感和丰富性。最后,诗人通过对云的描写,寄托了自己的情感和对学士的敬仰,表达了云的不凡以及与青山、帝丘的联系,使整首诗具有一种深邃的意境和文化内涵。

钟芳

明广东崖州人,改籍琼山,字仲实。正德三年进士。嘉靖中累官至户部右侍郎。有《皇极经世图赞》、《续古今纪要》、《崖志略》、《钟筠溪家藏集》。 ► 626篇诗文