去岁余与窗友赵伯颙同外补五月十有二日予至钱塘宿斋吴山而伯颙已先至因来叙话夜分始别匆匆一载矣兹予统师南征经伯颙之邻封伯颙亦来犒师亦以是日会于浔阳两情相对喜而复感而伯颙又亟欲别去予因口占三绝以赠

· 韩雍
去年此日到钱塘,同宿吴山夜话长。 今日相逢在萍水,一樽相对两茫茫。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 窗友:指同学。
  • 外补:古代地方官调任京官称内补,京官调任地方官称外补。
  • 钱塘:今浙江杭州。
  • 宿斋:住宿于斋舍。
  • 夜分:夜半。
  • 统师:统率军队。
  • 南征:向南出征。
  • 邻封:本指相邻的封地,这里指相邻的地方。
  • 浔阳:今江西九江。
  • 萍水:比喻漂泊不定的生活,这里指偶然相聚的地方。

翻译

去年的这一天我来到钱塘,与赵伯颙一同外补到此,住在吴山,夜话漫长。今日在这偶然相聚之地重逢,举起一杯酒相对,心中却充满迷茫。

赏析

这首诗简洁地叙述了诗人与旧友赵伯颙的重逢与离别。首句回忆去年同到钱塘,夜话长谈的情景,体现出两人之间的深厚情谊。次句写今日在萍水相逢之地重逢,本应是喜悦之事,但“一樽相对两茫茫”却透露出一种复杂的情感,既有重逢的欣慰,又有对未来的迷茫和不确定,以及即将再次分别的不舍。整首诗语言平实,情感真挚,通过对比去年和今日的情景,深刻地表达了人生聚散无常的感慨。

韩雍

韩雍

明苏州府长洲人,字永熙。正统七年进士,授御史。巡按江西,黜贪墨吏数十人。景泰时擢广东副使,巡抚江西。劾奏宁王朱奠培不法状,后被宁王诬劾,夺官。后再起为大理少卿,迁兵部右侍郎。宪宗立,以牵累贬官。会大藤峡徭、僮等族民众起事,乃改以左佥都御史,参赞军务,督兵镇压。迁左副都御史,提督两广军务。有才略,治军严,而谤议亦易起。为中官所倾轧,乃致仕去。有《襄毅文集》。 ► 708篇诗文