再过禠亭

野戍凄凄画角,山城处处寒砧。 最是秋风羁客,不堪暮雨乡心。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 野戍(shù):指野外的戍所。
  • 寒砧(zhēn):指寒秋的捣衣声。砧,捣衣石。

翻译

在野外的戍所里,凄凉的画角声响起;山城的各个地方,都传来寒秋的捣衣声。尤其是这秋风中的羁旅之人,难以忍受傍晚雨中的思乡之情。

赏析

这首诗描绘了一幅凄凉的秋景图。诗中的“野戍凄凄画角”和“山城处处寒砧”通过描写野外戍所的凄凉画角声和山城各处的寒秋捣衣声,烘托出一种孤寂、清冷的氛围。“最是秋风羁客,不堪暮雨乡心”则进一步表达了羁旅之人在秋风暮雨中的思乡之苦,这种情感在凄凉的环境衬托下更加深刻和浓郁。整首诗以简洁的语言,生动地表现了诗人的羁旅愁思,意境苍凉,情感真挚。

韩邦奇

明陕西朝邑人,字汝节,号苑洛。正德三年进士,授吏部主事,进员外郎。以上疏论时政忤旨,谪平阳通判。迁浙江按察佥事。中官采富阳茶鱼,为民害,邦奇作歌哀之。遂被诬陷,斥为民。嘉靖初,起复为山东参议。后屡起屡罢,终以南兵部尚书致仕。邦奇性刚直,治政严肃,自奉节俭。一生好学不倦,经子史及天文、地理、乐律、术数、兵法之书无不通究。著述甚富。有《易学启蒙意见》、《禹贡详略》、《苑洛志乐》、《洪范图解》等。 ► 270篇诗文