送罗尊生太学南归

衣马翩翩惬壮游,几回见月忆刀头。 百年礼乐观王国,万里江湖傍客舟。 赤日喜沾梅子雨,微风时送麦花秋。 临岐预有重来约,迟尔书成又帝州。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

翩翩:形容举止洒脱,风采不凡。(“翩”,读音:piān) 壮游:怀抱壮志而远游。 刀头:刀头有环,古人常以“刀头”借指还家之期。 礼乐观:指礼仪和音乐的典章制度。 王国:本指以国王为元首的国家,此指京城。 :依靠,依附。 赤日:红日,烈日。 临岐:指在岔路口分别。 :等待。 帝州:京城,帝都。

翻译

你穿着华丽的衣服,骑着骏马,意气风发地尽情远游,好几次望着明月思念着归家的日子。在这京城之中,能够领略到百年的礼仪和音乐文化,而你在广阔的江湖之上,只能依傍着客船漂泊。烈日下欣喜地迎来梅子雨,微风吹拂时,麦花呈现出秋天的景象。在这分别的岔路口,我们预先约定好再次相聚,等待你在京城完成学业后书信传来,我们便能再次相见。

赏析

这首诗是诗人卢龙云送罗尊生太学南归时所作。诗的首联通过描写罗尊生的壮游之态以及他对归家的思念,展现出一种复杂的情感。颔联则将京城的礼乐观与罗尊生在江湖客舟上的漂泊相对比,突出了他的求学之路的不易。颈联描绘了夏日的景色,梅子雨和麦花秋的描写,增添了诗的意境美。尾联表达了诗人与罗尊生在临分别时的约定,体现了他们之间深厚的情谊。整首诗语言优美,意境深远,既表达了对友人的祝福,又流露出对离别的不舍之情。

卢龙云

明广东南海人,字少从。万历十一年进士。授马平知县,补邯郸,治行为诸县之最。复补长乐,以忤权要,左迁江西藩幕。累官至贵州布政司参议。有《四留堂稿》、《谈诗类要》。 ► 1805篇诗文