送周廷评张大行还朝二首

词客名高大海东,王程万里下黔中。 不缘桃李栽培始,那识菁莪雨露同。 招俊一方荣拔茹,论文几度慰飘蓬。 归朝车马应殊锡,荒徼尤难造士功。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 词客:擅长文辞的人,这里指周廷评等文人。(cí kè)
  • 大海东:指很遥远的东方。
  • 王程:指奉公命差遣的行程。(wáng chéng)
  • 黔中:泛指贵州一带。(qián zhōng)
  • :因为。(yuán)
  • 桃李:老师培养的学生。
  • 栽培:培养教育。(zāi péi)
  • 那识:哪知,哪知道。(nà shí)
  • 菁莪(jīng é):《诗·小雅》中《菁菁者莪》篇名的简称,该篇内容为对培育人才的赞美,后因以“菁莪”指育材。
  • 雨露:比喻恩泽。
  • 招俊:招揽才俊。
  • 拔茹:选拔人才。
  • 论文:评论文学。
  • 飘蓬:比喻漂泊无定。
  • 归朝:返回朝廷。
  • 车马:这里指代赏赐的物品。
  • 殊锡:特别的赏赐。(shū xī)
  • 荒徼(huāng jiǎo):荒远的边地。
  • 造士:培养人才。

翻译

这些文人在遥远的东方享有很高的名声,他们奉命行程万里来到贵州一带。如果不是因为培养学生开始,又怎能知道培养人才就如同那《菁菁者莪》中所赞美的,如同受到雨露的滋润一样。在这一方招揽才俊,光荣地选拔人才,多次通过评论文学来慰藉那些漂泊无定的人。他们返回朝廷时,车马应该会得到特别的赏赐,在荒远的边地培养人才的功绩实在是很难得。

赏析

这首诗赞扬了周廷评、张大行等边地育才的功绩。首联描述了他们来自远方,身负王命来到黔中。颔联强调了培养人才的重要意义和他们所付出的努力。颈联叙述了他们在当地招揽才俊、评论文学的事迹以及对漂泊者的慰藉。尾联则提到他们归朝时应得到特殊赏赐,突出了在荒远边地培养人才的不易和功绩的卓著。整首诗语言简练,意境深远,表达了对他们的赞美和敬重之情。

卢龙云

明广东南海人,字少从。万历十一年进士。授马平知县,补邯郸,治行为诸县之最。复补长乐,以忤权要,左迁江西藩幕。累官至贵州布政司参议。有《四留堂稿》、《谈诗类要》。 ► 1805篇诗文