题杨郎所制五采匹笺歌赠自明杨徵士

· 刘崧
杨郎手持一匹笺,邀我放笔题长篇。自言新制三百幅,忍贫不博黄金钱。 浣花濯锦何绚烂,湘渌凝春起波澜。晶荧色夺赤石髓,腻滑光浮青玉案。 人言杨郎此笺真可传,岂知綵笔炼墨尤精坚。云窗朝拔霜兔颖,石室夜扫松花烟。 一生攻苦事文墨,长恨科名收不得。穷年白发侍甘旨,负米升堂更愉色。 杨郎杨郎莫漫沽,古人岂必今人殊。由来绝艺可名世,况尔世叶当文儒。 益州十样今复见,糜角松纹炯成片。苍龙腾雾起勺水,紫凤衔图出深殿。 我惭世好百不谐,学书局促空寒斋。霜馀柿叶不可拾,但觉枯砚在尘埃。 感君孝养怜君苦,会且蜚声群玉府。自掞玄云答远情,江风飒飒鸣秋雨。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • (jiān):供题诗、写信等用的(质量较高的)小幅纸张。
  • 浣花濯锦:形容笺纸色彩绚丽如浣花溪的水、蜀锦般华美。
  • 湘渌:清澈的湘江水色,此处用来形容笺纸的颜色。
  • 凝春:凝聚着春天的气息,寓意笺纸色彩充满生机。
  • 晶荧:明亮闪光的样子。
  • 赤石髓:一种红色的矿物质,这里形容笺纸颜色鲜艳如赤石髓。
  • 腻滑:细腻光滑。
  • 青玉案:这里指青玉制成的几案,形容笺纸光滑如青玉案。
  • 朝拔霜兔颖:早晨选取白兔毛制作的毛笔。颖,毛锥,指毛笔的尖端。
  • 石室夜扫松花烟:夜晚在石屋里清扫松烟(制墨的原料)来制作墨。
  • 甘旨:指美味的食物,这里泛指奉养父母。
  • 愉色:和悦的神色。
  • 漫沽:随意吹嘘。
  • 糜角松纹:形容笺纸的纹理如糜鹿的角和松树的纹路。
  • (jiǒng):明亮。

翻译

杨郎手中拿着一匹笺纸,邀请我放笔题写上一篇长诗。他自己说新制作了三百幅笺纸,甘愿忍受贫困也不换取黄金钱财。

这笺纸如浣花溪的水、蜀锦般绚烂,如湘江清澈的水色凝聚着春天的气息,泛起波澜。笺纸色泽明亮,胜过赤石髓,质地细腻光滑,宛如青玉案般光润。

人们都说杨郎的这笺纸确实可以流传,却不知他在彩笔和墨的炼制上尤为精心坚实。他在早晨选取白兔毛制作的毛笔,在夜晚的石屋里清扫松烟来制作墨。

他一生刻苦致力于文墨之事,却常常遗憾科举功名未能取得。他终年白发苍苍,侍奉父母,奉养父母时尽显和悦的神色,即使背负米粮上堂也毫无怨言。

杨郎啊杨郎,不要随意自我吹嘘,古人未必就与今人有什么不同。从来绝技都可以闻名于世,更何况你家世代都是文儒。

益州的十种笺样如今再次出现,笺纸的纹理如麋鹿的角和松树的纹路般清晰明亮,成片呈现。苍龙腾云驾雾从一勺水中飞起,紫凤衔着图从深殿中飞出。

我为自己与世俗喜好不合而惭愧,在学书的局促中,空守着寒冷的书斋。霜后的柿叶已无法拾取,只觉得那干枯的砚台已布满尘埃。

我感激你对父母的孝顺和你所经历的辛苦,相信你将会在众多优秀人才中声名远扬。我自己挥洒如云的笔墨来回应你的深情厚谊,江边的秋风飒飒作响,伴随着秋雨声。

赏析

这首诗是对杨郎所制笺纸的赞美以及对杨郎个人品质和才华的肯定。诗中先描绘了笺纸的绚烂多彩、细腻光滑,显示出其制作的精良。然后通过描述杨郎制笔炼墨的过程,展现了他对文墨之事的执着和努力。接着提到杨郎虽科举未中,但孝顺父母,品德高尚。诗中还将杨郎的笺纸与益州的笺样相媲美,进一步强调其珍贵。最后,诗人表达了自己对杨郎的祝福和对其孝养之德的感动,同时也流露出自己在学书过程中的感慨。整首诗语言优美,意境丰富,通过对笺纸和杨郎的描写,传达了对艺术和品德的追求。

刘崧

刘崧

元末明初江西泰和人,原名楚,字子高。洪武三年举经明行修,授兵部职方司郎中,迁北平按察司副使。坐事谪输作,寻放归。十三年召拜礼部侍郎,擢吏部尚书。寻致仕归。次年,复征为国子司业,卒于官。谥恭介。博学工诗,江西人宗之为西江派。有《北平八府志》、《槎翁诗文集》、《职方集》。 ► 2548篇诗文