(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 望极:极目远望。
- 关山:关隘山岭,这里指代路途遥远艰险。(“隘”读音:ài)
- 长歌:放声高歌。
- 宝地:指佛教圣地或神奇美丽的地方。
- 沧洲:滨水的地方,古时常用以称隐士的居处。(“沧”读音:cāng)
- 迥:高远。
- 清晖:皎洁的月光。
- 芳尊:精致的酒器,这里指美酒。
- 心折:佩服,折服。(“折”读音:zhé)
- 淹留:长期逗留,羁留。
翻译
极目远望,那关隘山岭显得如此遥远,云彩随着野外的水流飘荡。 放声高歌游览这神奇美丽的地方,为何要在此告别隐士的居处呢? 明月在高远的秋空中显得格外皎洁,那几处清辉又勾起了多少人的忧愁。 美酒只是徒然地斟满酒杯,我心中折服于此,甘愿长期逗留。
赏析
这首诗以景抒情,意境悠远。首联通过“望极关山远,云随野水流”描绘了遥远的路途和自然的水流,营造出一种开阔而又略带忧愁的氛围。颔联中“长歌游宝地,何事别沧洲”,表达了对游览之地的喜爱以及对离别此地的疑问,情感较为复杂。颈联“明月高秋迥,清晖几处愁”,以明月和清晖烘托出秋夜的寂静和忧愁,进一步深化了情感。尾联“芳尊徒自满,心折此淹留”,则表现了诗人对这个地方的留恋之情,尽管美酒斟满,却无法消除心中的感慨。整首诗语言优美,情景交融,将诗人的情感与自然景色紧密结合,给人以深刻的感受。