(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 危阁:高阁。(危:wēi)
- 丹嶂:红色的如屏障的山峰。(嶂:zhàng)
- 单栖:单独栖息,孤独的生活。
翻译
登上高阁寻找那红色的如屏障般的山峰,众多山峰在傍晚的余晖中矗立。 秋天的树林中有新叶飘落,高大的树木在早些时候已带来凉意,暗示夜晚的来临,鸟儿也归巢栖息了。 在远方的人思念着家乡,两地的情思就此断绝,孤独地生活着,众多的思绪都违背了自己的心愿。 那桃源之中不知有几户人家居住,如今却是寂寞地掩上了柴门。
赏析
这首诗通过描绘月下行舟途中所见的景色,表达了诗人内心的孤独和对家乡的思念之情。诗中“危阁寻丹嶂,千峰住晚晖”展现出了高远、壮阔的景象,为全诗奠定了一种宏大的背景。“秋林新叶落,高树早凉归”则细腻地描写了秋天的特有景色,增添了一份萧瑟之感。“远思两乡断,单栖百虑违”直接抒发了诗人身处异乡的孤独和对家乡的眷恋,以及内心的种种忧虑。最后“桃源几家住,寂寞掩荆扉”,以桃源人家的寂寞情景,进一步烘托出诗人的孤独心境,同时也可能蕴含着诗人对世外桃源般生活的向往以及对现实的无奈。整首诗情景交融,意境深远,让人感受到诗人深沉的情感。