和友人春游六首

林木欣欣总向荣,几人结伴探春行。 未论百卉争红紫,一夜池塘草复生。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 欣欣:形容草木生长旺盛的样子。
  • 未论:不用说,不必说。
  • 百卉(huì):各种花卉。

翻译

树木充满生机,全都呈现出繁荣茂盛的样子,有几个人结伴一同去探春游玩。不必说各种花卉争奇斗艳,呈现出万紫千红的景象,只一夜的工夫,池塘边的春草又重新生长了出来。

赏析

这首诗以简洁的语言描绘了春天的景象。诗的前两句通过“林木欣欣总向荣”表现了春天万物复苏、生机勃勃的景象,“几人结伴探春行”则描绘了人们出游欣赏春景的情景,体现出人们对春天的喜爱和向往。后两句“未论百卉争红紫,一夜池塘草复生”,一方面强调了春天百花盛开的美景,另一方面通过“一夜池塘草复生”这个细节,进一步突出了春天的生命力和活力。整首诗语言清新自然,意境优美,生动地展现了春天的美好和生机。

卢龙云

明广东南海人,字少从。万历十一年进士。授马平知县,补邯郸,治行为诸县之最。复补长乐,以忤权要,左迁江西藩幕。累官至贵州布政司参议。有《四留堂稿》、《谈诗类要》。 ► 1805篇诗文