和区宫允寄示太液池闻雁之作

灵洲通艺苑,仙液类词源。 晓直趋常早,宸居静不喧。 鹓鸿时并集,霄汉近孤骞。 何似群鸣者,荒烟傍海村。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

灵洲:神仙居住的岛屿,这里比喻美好的地方。(灵:líng;洲:zhōu) 艺苑:文学艺术荟萃的地方。 仙液:神奇的泉水,这里指太液池的水。(液:yè) 词源:文词的来源,喻指文学艺术的源泉。 晓直:早晨值班。 宸居:帝王居住的地方。(宸:chén) 鹓鸿:鹓雏和鸿雁,比喻有才德的人。(鹓:yuān) :高飞。

翻译

那美好的地方连接着文学艺术的荟萃之所,神奇的太液池水就如同文学艺术的源泉。早晨值班总是很早就前往,帝王的居所安静而不喧闹。有才德的人时常一同聚集,在接近云霄的高空独自高飞。怎能比得上那些成群鸣叫的鸟儿,在荒僻的烟霭旁的海边村庄里。

赏析

这首诗描绘了太液池及周围的景象,同时也表达了对有才华之人的赞美和对不同境遇的思考。诗的前两句通过对灵洲和仙液的描写,展现出太液池的神秘和美好,以及其作为文学艺术源泉的象征意义。接下来描述了早晨值班的情景和宸居的安静,营造出一种庄重的氛围。“鹓鸿时并集,霄汉近孤骞”则突出了有才德之人的聚集和他们的高远志向。最后两句通过对比,将在太液池的有才之人与荒烟海村的群鸣者相对比,引发对不同境遇的思考。整首诗意境优美,语言简练,富有深意。

卢龙云

明广东南海人,字少从。万历十一年进士。授马平知县,补邯郸,治行为诸县之最。复补长乐,以忤权要,左迁江西藩幕。累官至贵州布政司参议。有《四留堂稿》、《谈诗类要》。 ► 1805篇诗文