送李成白南归适其尊公起官长宪

赋别江亭未忍闻,旅中那不重离群。 羁怀白下同为客,词藻黄初却羡君。 恋阙重逢司马相,还山从勒稚圭文。 听莺在处皆求友,念我能忘日暮云。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 长宪:古代称御史台等的高级官员为长宪。(宪,音 xiàn)
  • 羁怀:寄旅的情怀。
  • 词藻:诗文中的藻饰,即修辞。
  • 黄初:三国魏文帝曹丕年号(220 年 - 226 年),此处用来借指文学的兴盛时期。
  • 恋阙:留恋宫阙。旧时用以比喻心不忘君。
  • 司马相:即司马相如,西汉大辞赋家,此处以司马相如借指即将入朝为官的李成白有着出众的文学才华。
  • 稚圭:指汉代的匡衡,字稚圭。匡衡曾好学,后位至丞相。这里用匡衡辞官归乡的典故,期望李成白归乡后也能有一番作为。

翻译

在江亭送别实在不忍听那分别之声,旅途之中怎能不重视离群之苦呢。 我们在金陵一同作客,心中满是羁旅之愁,而你的文辞如黄初时期般精彩,我着实羡慕。 你如留恋朝廷的司马相如般即将入朝为官,希望你归乡时也能如匡衡般有所成就。 黄莺在各处啼叫着寻找伴侣,而我思念你,又怎能忘记那如同日暮之云般的情谊。

赏析

这首诗是一首送别诗,表达了诗人对友人李成白的离别之情和美好祝愿。诗的首联描绘了在江亭送别的场景,强调了离别的不舍。颔联通过对比,表达了对友人文学才华的赞赏。颈联借用司马相如和匡衡的典故,一方面祝愿友人在朝为官能有所作为,另一方面也期待他归乡后能成就一番事业。尾联以黄莺求友作比,突出了诗人对友人的思念之情,以及他们之间深厚的情谊。整首诗情感真挚,用典恰当,语言优美,将离别之情与对友人的祝福融合在一起,给人以深刻的感受。

卢龙云

明广东南海人,字少从。万历十一年进士。授马平知县,补邯郸,治行为诸县之最。复补长乐,以忤权要,左迁江西藩幕。累官至贵州布政司参议。有《四留堂稿》、《谈诗类要》。 ► 1805篇诗文