(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 庾岭(yǔ lǐng):山名,在今江西大余县南,广东南雄县北。
- 张文献公:张九龄,字子寿,一名博物,谥文献。
- 白羽:白色羽毛,此喻志向高洁。
- 金鉴:本指明亮的镜子,此喻见识高超。
- 敷:陈述。
- 侔(móu):相等,等同。
- 伊吕:伊尹和吕尚,商代伊尹辅商汤,西周吕尚辅周武王,皆有大功,后因并称伊吕泛指辅弼重臣。
- 训谟(xùn mó):指《尚书》中的《大禹谟》《皋陶谟》,这里借指圣王的教诲。
翻译
我的志向如同白羽般纯洁明晰,而我要将见识高超如明镜般的话语为您陈述。您的治国之道本可与伊尹、吕尚相提并论,您的言论堪与圣王的教诲等同。唐朝当时正寻求治理之道,为何却自己混淆了贤才和愚人呢?等到您被流放迁徙之时,再追思这些也已经是徒劳了。
赏析
这首诗是诗人谒张九龄祠时所写,表达了对张九龄的敬仰和对其遭遇的感慨。诗中赞扬了张九龄的志向和才能,将其与伊尹、吕尚相媲美,强调了他的言论具有重要的价值。同时,诗人也对唐朝当时的政治状况表示了不满,认为朝廷不能正确区分贤愚,导致了张九龄这样的贤臣被流放。最后,诗人感慨等到张九龄被流放后,再追思已经无济于事,流露出一种惋惜之情。整首诗语言简练,意境深沉,通过对历史人物的评价,反映了诗人对现实的思考。