送徐亮生夫子开府登莱

中丞分斧钺,天子赐麟裘。 社稷安危寄,干戈谭笑收。 功成明主眷,威动敌人愁。 珍重吾师去,防边及早秋。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 中丞:官名,这里指徐亮生。(“丞”读音:chéng)
  • 斧钺(fǔ yuè):古代军中刑戮之具,后泛指刑罚、杀戮或军事统率权。
  • 麟裘:用麒麟皮制成的裘衣,象征着尊贵。
  • 社稷(shè jì):国家的代称。
  • 干戈:泛指武器,这里指战争。
  • 谭笑:谈笑。

翻译

徐亮生夫子被任命为开府到登莱地区,他肩负着中丞的职责,天子赐予他尊贵的麟裘。国家的安危寄托在他身上,他能够在谈笑间将战争平息,收复失地。他功成之后得到了圣明君主的眷顾,他的威名让敌人感到忧愁。我珍重地送我的老师前去,希望他能在早秋之时就做好边防的防备工作。

赏析

这首诗是一首送别诗,作者卢上铭送徐亮生赴任登莱。诗的首联写徐亮生的任命和天子的赏赐,突出了他的地位和荣耀。颔联描述了他肩负的重任以及他的军事才能,能够轻松应对战争,保卫国家的安全。颈联强调了他的功绩和威名,得到了君主的赏识,也让敌人畏惧。尾联表达了作者对徐亮生的祝福和期望,希望他能尽早做好边防工作。整首诗语言简练,意境雄浑,表达了作者对徐亮生的敬仰和对国家安危的关注。

卢上铭

明广东东莞人,字尔新。崇祯中官南京国子监典簿。有《辟雍纪事》。 ► 9篇诗文