(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 中丞:官名,这里指徐亮生。(“丞”读音:chéng)
- 斧钺(fǔ yuè):古代军中刑戮之具,后泛指刑罚、杀戮或军事统率权。
- 麟裘:用麒麟皮制成的裘衣,象征着尊贵。
- 社稷(shè jì):国家的代称。
- 干戈:泛指武器,这里指战争。
- 谭笑:谈笑。
翻译
徐亮生夫子被任命为开府到登莱地区,他肩负着中丞的职责,天子赐予他尊贵的麟裘。国家的安危寄托在他身上,他能够在谈笑间将战争平息,收复失地。他功成之后得到了圣明君主的眷顾,他的威名让敌人感到忧愁。我珍重地送我的老师前去,希望他能在早秋之时就做好边防的防备工作。
赏析
这首诗是一首送别诗,作者卢上铭送徐亮生赴任登莱。诗的首联写徐亮生的任命和天子的赏赐,突出了他的地位和荣耀。颔联描述了他肩负的重任以及他的军事才能,能够轻松应对战争,保卫国家的安全。颈联强调了他的功绩和威名,得到了君主的赏识,也让敌人畏惧。尾联表达了作者对徐亮生的祝福和期望,希望他能尽早做好边防工作。整首诗语言简练,意境雄浑,表达了作者对徐亮生的敬仰和对国家安危的关注。