西行抵端州同崔计部黄宪副郭茂才话别

风雨长途黯不开,可堪新别故乡来。 江头薄暮聊停舸,客里逢君漫举杯。 秉烛剧谈消永夜,推篷暝色落荒台。 交亲怅念分携处,却苦津人解缆催。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 端州:今广东省肇庆市。
  • 计部:古代掌管财政的官职。
  • 宪副:明朝按察使司副使的别称。
  • 茂才:即秀才,东汉时为了避光武帝刘秀的名讳,将秀才改为茂才。(“秀”读音:xiù)
  • (gě):大船。
  • 暝色:暮色,夜色。
  • 交亲:亲戚朋友。
  • 津人:摆渡的人。

翻译

在风雨中长途跋涉,天色阴沉不开,怎能忍受刚刚离开故乡又要在此分别。傍晚时分在江头暂且停下大船,在他乡遇到您,便随意地举杯饮酒。点着蜡烛尽情长谈以消磨这漫长的夜晚,推开船篷,夜色笼罩着荒凉的江岸。亲朋好友们在分别的地方满怀惆怅地思念着,却无奈摆渡的人解开缆绳催促着出发。

赏析

这首诗描绘了诗人在西行抵达端州时与友人话别的情景。诗的首联通过“风雨长途”和“黯不开”的描写,营造出一种压抑、阴沉的氛围,同时也表达了诗人离开故乡后的离愁别绪。颔联和颈联详细地描述了诗人与友人在江头停船相聚、秉烛夜谈的情景,表现出他们之间的深厚情谊和对相聚时光的珍惜。尾联则以“交亲怅念”和“津人解缆催”形成对比,突出了分别的无奈和不舍。整首诗情感真挚,语言朴实,通过对环境和情景的描写,深刻地表达了诗人的离愁别绪和对友情的珍视。

卢龙云

明广东南海人,字少从。万历十一年进士。授马平知县,补邯郸,治行为诸县之最。复补长乐,以忤权要,左迁江西藩幕。累官至贵州布政司参议。有《四留堂稿》、《谈诗类要》。 ► 1805篇诗文