(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 端州:今广东省肇庆市。
- 计部:古代掌管财政的官职。
- 宪副:明朝按察使司副使的别称。
- 茂才:即秀才,东汉时为了避光武帝刘秀的名讳,将秀才改为茂才。(“秀”读音:xiù)
- 舸(gě):大船。
- 暝色:暮色,夜色。
- 交亲:亲戚朋友。
- 津人:摆渡的人。
翻译
在风雨中长途跋涉,天色阴沉不开,怎能忍受刚刚离开故乡又要在此分别。傍晚时分在江头暂且停下大船,在他乡遇到您,便随意地举杯饮酒。点着蜡烛尽情长谈以消磨这漫长的夜晚,推开船篷,夜色笼罩着荒凉的江岸。亲朋好友们在分别的地方满怀惆怅地思念着,却无奈摆渡的人解开缆绳催促着出发。
赏析
这首诗描绘了诗人在西行抵达端州时与友人话别的情景。诗的首联通过“风雨长途”和“黯不开”的描写,营造出一种压抑、阴沉的氛围,同时也表达了诗人离开故乡后的离愁别绪。颔联和颈联详细地描述了诗人与友人在江头停船相聚、秉烛夜谈的情景,表现出他们之间的深厚情谊和对相聚时光的珍惜。尾联则以“交亲怅念”和“津人解缆催”形成对比,突出了分别的无奈和不舍。整首诗情感真挚,语言朴实,通过对环境和情景的描写,深刻地表达了诗人的离愁别绪和对友情的珍视。