翰院观莲歌和夏桂洲宗伯次韵席虚山翰长

濂溪爱莲非爱莲,天机漏泄圣学传。耶溪新妆红十里,纷纷开落同葭苇。 銮坡东畔玉堂东,池莲倒映天光中。一般外直还中通,君子之赏清兴同。 顿令退藏心已洗,何必区区色香相旖旎。下有灵根如磨泥,不染淤泥出清泚。 空闻无物不惹尘,此花即物如入神。入神当是花之圣,真识还他舂陵人。 绕栏赏者四方彦,瀛洲学士开清宴。移时歌鼓相喧阗,回首生姿一顾盼。 酒徒历历皆诗豪,笔端浩浩生波涛。挥洒绳床客如堵,杀尽山中万兔毫。 酒阑客散文章伯,此花自媚宁潇索。重来嘉会在何时,花馀岁晚仍餐实。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 濂溪:指宋代理学家周敦颐,因其著作《爱莲说》而闻名。
  • 天机:天意,天命。
  • 耶溪:地名,指浙江绍兴的若耶溪。
  • 銮坡:古代宫廷中的地名,常用来指代皇帝的居所。
  • 玉堂:古代指翰林院,也泛指高官显贵的居所。
  • 君子:古代指有德行的人。
  • 退藏:退隐,隐居。
  • 色香相旖旎:形容色彩和香气非常美丽诱人。
  • 灵根:指莲花的根部,也比喻人的本性或才能。
  • 清泚:清澈。
  • 瀛洲:神话中的仙山,常用来比喻高雅的场所。
  • 绳床:古代的一种简易床铺。
  • 文章伯:指文学界的领袖或高手。
  • 潇索:凄凉,冷落。

翻译

濂溪爱莲并非真的爱莲,而是通过莲花传达天意和圣学。耶溪两岸红花盛开,如同葭苇一般纷纷开落。 在銮坡东侧的玉堂东,池中的莲花倒映在天光之中。它们外表直挺,内心通达,君子因此而欣赏,清兴相同。 这使得隐居的心已被洗净,不必再追求那些色彩和香气的美。莲花下有如磨泥般的灵根,不染淤泥,清澈而出。 听说无物不惹尘,但此花却如入神一般,不染尘埃。入神之物当是花中之圣,真正能识得它的,还是那些来自舂陵的人。 围绕栏杆欣赏的是来自四方的才俊,瀛洲的学士们在此举办清雅的宴会。歌声鼓声喧闹,回头一看,莲花姿态生动。 饮酒的人个个都是诗坛豪杰,笔下生波涛。在绳床旁挥洒笔墨的客人如堵,用尽了山中的万兔毫。 酒宴结束,文章高手们散去,此花依然自媚,不显凄凉。不知何时能再有这样的嘉会,花期过后,岁末仍能品尝其果实。

赏析

这首诗通过对莲花的赞美,表达了诗人对高洁品质的向往和对清雅生活的追求。诗中,“濂溪爱莲非爱莲”一句,巧妙地引用了周敦颐的《爱莲说》,赋予莲花更深的文化内涵。诗人在描述莲花的外貌和内在品质时,运用了丰富的意象和修辞手法,如“天机漏泄”、“灵根如磨泥”等,增强了诗歌的表现力和感染力。整首诗语言优美,意境深远,展现了诗人对自然美的细腻感受和对精神世界的深刻探索。

湛若水

明广东增城人,字元明,号甘泉。少师事陈献章。弘治十八年进士,授编修。历南京国子监祭酒,南京吏、礼,兵三部尚书。在翰林院时与王守仁同时讲学,主张“随处体认天理”,“知行并进”,反对“知先行后”,与阳明之说有所不同。后筑西樵讲舍讲学,学者称甘泉先生。卒谥文简。著有《心性图说》、《格物通》、《甘泉集》等。 ► 1612篇诗文