赠笔工陆继翁

· 曾棨
吴兴笔工陆文宝,制作不与常人同。 自然入手造神妙,所以举世称良工。 有时盘礴坐轩中,石盘水清如镜中。 空山老兔脱毛骨,简拔精锐披蒙茸。 平原霜气在毫末,水面犹觉吹秋风。 制成进入蓬莱宫,紫花彤管飞晴虹。 九重清燕发宸翰,五色绚烂皆成龙。 国初以来称绝艺,光价自此垂无穷。 惜哉文宝久已死,尚有家法传继翁。 我时得之一挥洒,落纸欲挫词场锋。 枣心兰蕊动光彩,栗尾鸡距争奇雄。 朅来簪此扈仙跸,欲补造化难为功。 梦中无人授五色,安得锦绣蟠心胸。 闲来书空不成字,纵有篆刻惭雕虫。 幸今太平重文学,玉堂金马多奇逢。 莫言盛世少知己,为我寄谢管城公。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 盘礴(pán bó):形容坐姿随意、自在。
  • 简拔:挑选,选拔。
  • 蒙茸:杂乱的样子。
  • 毫末:极细微的部分,这里指笔尖。
  • 宸翰:帝王的书法。
  • 篆刻:刻制印章的艺术。
  • 雕虫:比喻微不足道的技能,多指文字技巧。

翻译

吴兴的笔工陆文宝,他的制作技艺与众不同。他自然地掌握了制造笔的神奇技巧,因此被全世界称赞为优秀的工匠。有时他随意地坐在轩中,石盘上的水清澈如镜。他在空山中挑选老兔的毛骨,精心挑选并去除杂乱的部分。平原上的霜气仿佛凝聚在笔尖,水面似乎还能感受到秋风的吹拂。他制作的笔被送入皇宫,紫色的笔杆和红色的笔管飞舞如晴天的彩虹。皇宫中的清燕展翅,帝王的书法绚烂多彩,仿佛化作龙形。自国初以来,他的技艺就被誉为绝艺,声誉从此流传无穷。可惜文宝已经去世很久,但他的家法仍然由继翁传承。我得到这支笔后,挥洒自如,落笔之间就能挫败词场的锋芒。笔尖如枣心、兰蕊般动人心魄,笔尾如栗尾、鸡距般争奇斗艳。我带着这支笔随驾仙跸,想要弥补造化的不足。梦中无人传授五色笔法,怎能织出心中的锦绣。闲暇时书写,字不成形,即使有篆刻的技艺也惭愧于雕虫小技。幸而现在太平盛世重视文学,玉堂金马常有奇遇。不要说我这盛世缺少知己,请为我感谢管城公。

赏析

这首作品赞美了吴兴笔工陆文宝及其传人继翁的制笔技艺,通过生动的描绘展现了笔工的精湛技艺和笔的非凡品质。诗中,“自然入手造神妙”一句,既表达了笔工技艺的高超,也体现了笔的自然与神妙。后文通过对笔的制作过程和使用效果的描述,进一步强化了笔工技艺的卓越和笔的珍贵。结尾处,诗人表达了对文学的重视和对知己的渴望,展现了盛世文人的情怀。

曾棨

曾棨

明江西永丰人,字子启,号西墅。永乐二年进士。授修撰。与同年进士二十八人读书文渊阁。善书法,工文章。与修《永乐大典》,进少詹事。馆阁中自解缙、胡广以后,诸大制作,多出其手。卒谥襄敏。有《西墅集》。 ► 82篇诗文