(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 清波门:杭州城的一座城门,位于西湖附近。
- 净慈寺:杭州著名的佛教寺庙,位于西湖边。
- 京兆先祠庵:可能是指供奉京兆尹(古代官职)先人的祠堂或庵堂。
- 相违:分别,离别。
- 五回春:五个春天,即五年。
- 青峰:青翠的山峰。
- 白发:指年老。
- 尊前:面前,这里指在宴席上。
- 寝庙:古代帝王的宗庙,这里可能指京兆先祠庵。
- 大老:尊称,指年高德重的人。
- 梵宫:佛教寺庙。
- 篮舆:古代的一种轿子。
- 未了因:未了的缘分或事情。
翻译
一见面笑谈,仿佛隔了一个早晨,分别后惊讶已是五年春光。 湖上的青峰依旧翠绿,宴席上白发却添了许多新。 在京兆先祠庵感受着阴风,瞻仰着年高德重的人, 斜阳下的梵宫旁,游人络绎不绝。 沿着堤岸,不要让轿子走得太快, 我还欠着山中的未了缘分,需要慢慢偿还。
赏析
这首诗描绘了诗人与久别重逢的朋友在西湖边的相聚情景。诗中,“一笑逢君似隔晨”表达了重逢的喜悦,而“相违惊是五回春”则突出了时间的流逝。通过“青峰湖上不改色,白发尊前无数新”的对比,诗人感慨自然永恒与人生易老。后两句则描绘了诗人在京兆先祠庵与梵宫的游览,以及对山中未了缘分的留恋,表达了对自然与友情的珍视。