良店道中大风夜作野泊安陵达晓风息趋连窝
我行沧景路,渺渺夜过亥。
东风何太颠,势欲?鲸海。
盘涡如阱旋,骇浪若山嵬。
崩腾沙口决,斩剥岸形改。
官舟浮一匏,出没渐危殆。
牵夫屡前却,舟子失精采。
无乃蛟龙怒,或恐鼋鼍馁。
合力眠高桅,择地舣而待。
家人走彷徨,船头设菹醢。
相呼酹冯夷,亦欲诉真宰。
狂飙俄尔恬,愁云散其叆。
张帆下中流,击楫歌欸乃。
起望推双篷,喜气人百倍。
向来得失心,悠悠竟安在。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 亥:古代地支的第十二位,这里指夜晚的某个时刻。
- ?(dǎo):击打。
- 盘涡:旋涡。
- 阱:陷阱。
- 嵬(wéi):高大。
- 崩腾:形容水势汹涌。
- 斩剥:形容水流冲击力强,剥蚀岸边。
- 匏(páo):葫芦的一种,这里比喻船只。
- 危殆:危险。
- 鼋鼍(yuán tuó):大鳖和猪婆龙,这里泛指水中的大型动物。
- 舣(yǐ):停船靠岸。
- 菹醢(zū hǎi):古代的一种食品,这里指供品。
- 冯夷:古代传说中的水神。
- 真宰:天意或天命。
- 叆(ài):云雾弥漫的样子。
- 欸乃(ǎi nǎi):摇橹声,这里指划船的声音。
- 击楫:敲打船桨。
翻译
我在这条沧景路上行走,夜晚渺渺地过了亥时。东风为何如此狂暴,势头似乎要击打鲸鱼出没的大海。旋涡如陷阱般旋转,骇人的浪涛像山一样高大。沙口决堤般崩腾,岸边被水流冲击剥蚀,形态改变。官船像一只浮动的葫芦,在危险中逐渐出没。牵船的工人屡次前进又后退,船夫失去了精神。难道是蛟龙发怒,或是鼋鼍饥饿?合力将高桅放倒,选择一个地方停船等待。家人走来走去,船头摆设了供品。相互呼唤着祭奠水神冯夷,也想向天意诉说。狂风忽然平静,愁云散去,天空变得明朗。张开帆布顺流而下,敲打船桨唱着划船的歌。起身推开双篷,喜气洋洋,心情百倍舒畅。回想起刚才的得失心,现在已不知去向。
赏析
这首诗描绘了夜晚在沧景路上遭遇狂风巨浪的惊险经历。诗人通过生动的自然景象描写,展现了风浪的猛烈和船只的危急,同时也表达了人与自然斗争的勇气和智慧。诗中“盘涡如阱旋,骇浪若山嵬”等句,形象地描绘了风浪的威力,而“合力眠高桅,择地舣而待”则体现了人们的应对策略。最后风平浪静,喜气洋洋的场景,传达了经历困难后的喜悦和释然。整首诗语言凝练,意境深远,展现了明代诗人程敏政的艺术功力。
程敏政
明徽州府休宁人,字克勤。程信子。成化二年进士。授编修,历左谕德,以学问该博著称。弘治中官至礼部右侍郎兼侍读学士。见唐寅乡试卷,激赏之。十二年,主持会试,以试题外泄,被劾为通关节于唐寅等,下狱。寻勒致仕卒。有《新安文献志》、《明文衡》、《篁墩集》。
► 2571篇诗文
程敏政的其他作品
- 《 仆家徽之篁墩有晋循吏陈忠臣之祠第在焉土人尝更名黄以避巢贼之荼毒袭称至今仆近复篁墩之号而翰长镜川先生作十绝非之仆亦未敢以为是也谨次韵随章奉答幸终教之 》 —— [ 明 ] 程敏政
- 《 九月八日枕上闻秋风大作有感 》 —— [ 明 ] 程敏政
- 《 姚贡士时举及其弟中书吉甫送予与宣溪至钓台下联句为别 》 —— [ 明 ] 程敏政
- 《 天津提督兵备刘天祐宪副留饮席上联句三首 》 —— [ 明 ] 程敏政
- 《 九日怨十章 》 —— [ 明 ] 程敏政
- 《 庆成宴后有作 》 —— [ 明 ] 程敏政
- 《 送陆顺之赴南京户部主事 》 —— [ 明 ] 程敏政
- 《 小儿弥月承罗洗马饷鹤歌以答之 》 —— [ 明 ] 程敏政