晚过大柳树驿

大鎗岭下马频挥,大柳冈头客渐稀。 烈火燎原虓虎避,疾风惊草雉鸡飞。 山回转觉邮亭远,月下先愁驿路微。 野戍谁家多种竹,旅怀当此更依依。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 大鎗岭(dà qiāng lǐng):地名,具体位置不详。
  • 大柳冈:地名,具体位置不详。
  • 虓虎(xiāo hǔ):猛虎。
  • 雉鸡(zhì jī):野鸡。
  • 邮亭:古代供传递公文的人或来往官员途中歇宿、换马的处所。
  • 驿路:古代传递公文或官员来往的驿道。
  • 野戍:野外驻防的地方。
  • 旅怀:旅途中的心情。

翻译

在大鎗岭下,我频频挥鞭策马,大柳冈头,行人渐渐稀少。 烈火燎原,连猛虎也躲避,疾风吹过,草丛中的野鸡惊飞。 山路回转,感觉邮亭越来越远,月光下,先忧心驿道变得模糊。 野外驻防的地方,不知哪家多种了竹子,旅途中的心情,此时更加依依不舍。

赏析

这首作品描绘了旅途中的景色与心情。诗中,“烈火燎原虓虎避,疾风惊草雉鸡飞”生动地表现了自然界的威力与生物的反应,增强了画面的动感。后两句则通过“邮亭远”、“驿路微”表达了旅途的孤独与迷茫。结尾的“野戍种竹”与“旅怀依依”则巧妙地融入了对旅途的留恋与不舍,展现了诗人细腻的情感世界。

程敏政

明徽州府休宁人,字克勤。程信子。成化二年进士。授编修,历左谕德,以学问该博著称。弘治中官至礼部右侍郎兼侍读学士。见唐寅乡试卷,激赏之。十二年,主持会试,以试题外泄,被劾为通关节于唐寅等,下狱。寻勒致仕卒。有《新安文献志》、《明文衡》、《篁墩集》。 ► 2571篇诗文