洪武九年岁丙辰二月十日被擢秦王礼官十七日同秦晋燕王府官僚召见奉天门下各赐马一疋楮币有差惶悚感激退而赋诗

小步騧骝细织帴,群僚拜赐赤墀前。 玉门关外年年贡,金水桥边一一牵。 周制天闲元十二,卫诗騋牝亦三千。 不才驽钝知何补,多幸青云早着鞭。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 洪武九年:指明朝洪武皇帝朱元璋在位的第九年,即1376年。
  • 岁丙辰:丙辰年,即1376年。
  • :提拔。
  • 秦王:明朝初期的封王之一。
  • 礼官:负责礼仪的官员。
  • 秦晋燕王府:指秦王、晋王、燕王的府邸。
  • 官僚:官员。
  • 召见:被皇帝召见。
  • 奉天门:明朝皇城的正门。
  • :同“匹”,量词,用于马。
  • 楮币:纸币。
  • 赤墀:红色的台阶,指皇宫的台阶。
  • 玉门关:古代西北边关,位于今甘肃省。
  • 金水桥:位于北京故宫内的一座桥。
  • 周制天闲:周朝的制度,天闲指皇家马厩。
  • 元十二:指周朝规定的皇家马厩中马的数量。
  • 卫诗騋牝:《诗经》中的一篇,騋牝指马。
  • 驽钝:愚钝,自谦之词。
  • 青云:比喻高官显爵。
  • 着鞭:比喻开始行动或努力。

翻译

在洪武九年的丙辰年二月十日,我被提拔为秦王的礼官,十七日那天,我和秦王、晋王、燕王府的官员们一起被皇帝召见到奉天门前,每个人都赐予了一匹马和不同数量的纸币。在皇宫红色的台阶前,我们群僚拜谢这份恩赐。

玉门关外,年年都有贡品进献,而在金水桥边,我们一一牵着赐予的马匹。按照周朝的制度,皇家马厩中应有十二匹马,而《诗经》中的卫诗篇也提到了三千匹马。我自知才疏学浅,不知如何补救,但幸运的是,我已早早踏上了追求高官显爵的道路,开始了我的努力。

赏析

这首诗是明朝官员程本立在被提拔为秦王礼官后,受到皇帝召见并赐予马匹和纸币的感激之作。诗中,程本立表达了对皇帝恩赐的感激之情,同时也自谦地表达了自己的不足和对未来的期望。通过对比周朝的制度和《诗经》中的描述,诗人展现了对历史的尊重和对现实的感慨。整首诗语言典雅,情感真挚,体现了明朝文人的忠诚与谦逊。

程本立

明浙江崇德人,字原道。程德刚子。洪武中举明经、秀才,授秦府引礼舍人,历长史,受累谪云南为吏。洪武三十一年征入翰林,预修《太祖实录》,迁右佥都御史。建文三年坐事贬官,仍留纂修。《实录》成,出为江西副使。未行,燕兵入京,自杀。 ► 276篇诗文