竹茶炉卷

新茶曾试惠山泉,拂拭筠炉手自煎。 拟置水符千里外,忽惊诗案十年前。 野僧暂挽孤帆住,词客遥分半榻眠。 回首旧游如昨日,山中清乐羡君全。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 筠炉:用竹子做的炉子。筠,读音为yún,指竹子的青皮,这里代指竹子。
  • 水符:古代用来调水的凭证,这里指调水的命令或文件。
  • 诗案:指与诗歌创作相关的事件或记忆。
  • 孤帆:单独的帆船,常用来比喻孤独的旅行或生活状态。
  • 半榻眠:指在半张床上睡觉,形容住宿条件简陋或与他人共宿。
  • 旧游:过去的旅行或游玩经历。
  • 清乐:清雅的乐趣,指在山中隐居的宁静与自在。

翻译

新茶曾用来尝试惠山泉的水,我亲自擦拭并点燃了竹制的炉子来煮茶。 本想安排千里之外的水符来调水,却突然惊觉那诗案已是十年前的往事。 野僧曾暂时挽留我,让我停下孤帆,而词客则远道而来,与我共享半张床榻入眠。 回首过去的旅行,仿佛就在昨天,我羡慕你在山中能享受到如此清雅的乐趣。

赏析

这首作品通过回忆的方式,展现了诗人对过去生活的怀念和对山中清静生活的向往。诗中“新茶曾试惠山泉”一句,既表达了诗人对品茶的雅致,也暗含了对过去时光的追忆。后文通过“诗案十年前”、“旧游如昨日”等句,进一步加深了这种怀旧的情感。整首诗语言简洁,意境深远,表达了诗人对隐居生活的向往和对过去美好时光的留恋。

程敏政

明徽州府休宁人,字克勤。程信子。成化二年进士。授编修,历左谕德,以学问该博著称。弘治中官至礼部右侍郎兼侍读学士。见唐寅乡试卷,激赏之。十二年,主持会试,以试题外泄,被劾为通关节于唐寅等,下狱。寻勒致仕卒。有《新安文献志》、《明文衡》、《篁墩集》。 ► 2571篇诗文