送项公回浙江祭祖其一

· 程通
河头杨柳青丝丝,临河送别攀柳枝。 百官骑从密如雨,何异画工图画之。 举鞭欲发向南去,极目天台渺何处。 担头诗卷灿可观,铁网捲去珊瑚树。 羡君富贵归故乡,衣锦白马春昼光。 丈夫壮志有如此,忠孝两尽名斯扬。 兹行不负平生愿,奚惜风霜经历遍。 百年丘陇顿生辉,九族宗姻重会面。 追忆离家六七年,归来松菊犹依然。 何妨斗酒悦情话,掀髯一笑东风前。 琼台双阙虽云好,未许优游直终老。 祗恐王庭注目长,东书早上江南道。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 河头:河边。
  • 杨柳青丝丝:形容杨柳枝条柔软细长。
  • 攀柳枝:折柳送别,古代习俗。
  • 百官骑从密如雨:形容随从众多,像雨点一样密集。
  • 画工图画之:像画师绘制的画一样。
  • 极目:尽力远望。
  • 天台:山名,位于浙江省。
  • 担头:肩上挑着。
  • 铁网捲去珊瑚树:比喻珍贵的物品被带走。
  • 衣锦白马春昼光:形容穿着华丽的衣服,骑着白马,在春日里光彩照人。
  • 忠孝两尽名斯扬:忠于国家和孝顺父母,名声远扬。
  • 兹行:此次出行。
  • 奚惜:何必怜惜。
  • 丘陇:坟墓。
  • 九族宗姻:指家族和亲戚。
  • 松菊:松树和菊花,常用来象征长寿和坚贞。
  • 斗酒:饮酒。
  • 掀髯:捋起胡须,形容高兴的样子。
  • 琼台双阙:指华丽的宫殿。
  • 优游:悠闲自得。
  • 祗恐:只怕。
  • 王庭:朝廷。
  • 东书:向东方的书信。
  • 江南道:古代行政区划,指江南地区。

翻译

河边的杨柳枝条柔软细长,我们在河边折柳送别。随从的官员们骑马如雨点般密集,这场景如同画师精心绘制的画卷。举起马鞭准备南行,尽力远望却看不到天台山在哪里。肩上挑着的诗卷光彩夺目,就像用铁网卷走的珍贵珊瑚树。羡慕你富贵还乡,穿着华丽的衣服,骑着白马,在春日里光彩照人。大丈夫的壮志就应如此,忠于国家和孝顺父母,名声远扬。此次出行不负平生愿望,何必怜惜经历风霜。百年的坟墓顿时生辉,家族和亲戚重逢。回想离家已有六七年,归来时松树和菊花依旧。不妨饮酒畅谈,高兴地捋起胡须在东风前一笑。琼台双阙虽好,但不容许悠闲终老。只怕朝廷注目长远,向东方的书信早已上路,前往江南道。

赏析

这首诗描绘了送别场景,通过对杨柳、官员、诗卷等意象的描绘,展现了壮志凌云的情怀和对故乡的深情。诗中“忠孝两尽名斯扬”体现了传统美德,而“百年丘陇顿生辉”则表达了对家族荣耀的重视。结尾的“祗恐王庭注目长”暗示了对未来的忧虑和对国家的忠诚。整首诗语言优美,意境深远,表达了诗人对友人的美好祝愿和对未来的深切期望。

程通

明徽州府绩溪人,字彦亨。洪武二十三年举人。授辽府纪善。建文初,燕王兵起,随辽王南归京师,上封事,陈备御策,进左长史。永乐初,从辽王徙荆州。旋上封事被发,下狱死。 ► 227篇诗文