至梯上山麓将登矣忽为大雨所阻及乏仆夫而还作诗讼梯上神
我闻梯山险,石磴过百盘。
如架淩云梯,平地入天门。
山高岂无灵,感应讵不神。
七十轻千里,一念衡山勤。
水深石齧趾,历途百邅迍。
胡为纳大麓,云雨骤漫漫。
仆夫欲号泣,羸马拥不前。
迥驾亦不易,胜事徒空言。
我匪昌黎子,尔愧衡山云。
吾将愬厚地,巫成扣天阍。
嗟予不度此,命也亦已焉。
不见临河叹,遗响垂千年。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 梯山:指陡峭的山峰。
- 石磴:石头台阶。
- 淩云梯:比喻极高的台阶,如同通往云端的梯子。
- 天门:神话中通往天界的门。
- 感应:指神灵对人的行为或祈祷的回应。
- 讵不神:岂不是神灵。
- 衡山:中国五岳之一,位于湖南省。
- 齧趾:咬脚趾,形容水流湍急,石头尖锐。
- 邅迍:困难,艰难。
- 大麓:大山脚。
- 漫漫:形容云雨广阔无边。
- 羸马:瘦弱的马。
- 迥驾:远行。
- 胜事:美好的事情。
- 昌黎子:指唐代文学家韩愈,因其字昌黎而得名。
- 衡山云:衡山上的云雾,此处比喻高远不可及。
- 愬厚地:向大地诉说。
- 巫成:巫师。
- 天阍:天宫的门。
- 临河叹:在河边叹息,指韩愈的《进学解》中有“临河而叹”的句子。
翻译
我听说梯山险峻,石头台阶超过百盘。 就像架起了通往云端的梯子,平地直通天门。 山高难道没有灵性,感应岂不是神灵? 七十岁轻装千里,一心念着衡山的勤勉。 水深石头尖锐,历经百般艰难。 为何要进入大山脚,云雨突然广阔无边。 仆人想要哭泣,瘦弱的马儿拥塞不前。 远行也不容易,美好的事情只是空谈。 我不是昌黎子,你也不如衡山上的云雾。 我将向大地诉说,巫师敲响天宫的门。 唉,我不考虑这些,命运也已经如此。 不见在河边叹息,遗留下响声千年。
赏析
这首诗描绘了诗人湛若水在攀登梯山时的艰难遭遇和对神灵的诉求。诗中,“梯山”、“石磴”、“天门”等意象生动地展现了山的险峻和通往天界的神秘感。诗人通过“感应讵不神”表达了对山神灵性的信仰,而“七十轻千里,一念衡山勤”则体现了诗人不畏艰难、追求高远的精神。然而,突如其来的大雨和困境使诗人感到无奈,只能通过诗歌来表达自己的不满和诉求。整首诗语言凝练,意境深远,表达了诗人对自然和命运的深刻感悟。