奉寿毛阁老六十长律

旧说山东相,东莱更毓灵。 近分洙泗润,不了岱宗青。 维岳生申甫,斯文睹日星。 芝生饶秀色,玉立映明庭。 弱冠终军少,三冬曼倩成。 汪怀欺汉宪,雅量似辽宁。 文彩云中豹,清修海上䴇。 九流兼猎涉,六籍在参订。 世识公侯器,人誇宰相形。 色言无疾厉,胸次没畦町。 四世勤供奉,三朝谨侍经。 纾徐登相府,洞达见灵扃。 黾勉艰危际,裁成靖难能。 刚柔须吐茹,剂量费调停。 定册终推让,承恩若战兢。 居成惊宠利,在治念伶俜。 寿域开初度,神都锡百龄。 金天授丹箓,紫阁出仙醽。 东海誇桃宴,西王说幔亭。 未须辞富贵,长与作仪刑。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 毓灵:孕育灵秀之气。
  • 洙泗:指洙水和泗水,古代二水自今山东省泗水县北合流西下,至曲阜北,又分为二水,洙水在北,泗水在南。春秋时属鲁国地,孔子居于洙泗之间,教授弟子,后因以“洙泗”代称孔子及儒家。
  • 岱宗:泰山的别称,古代以泰山为五岳之首,诸山所宗,故又称“岱宗”。
  • 申甫:周代名臣申伯和仲山甫的并称。后借指贤能的辅佐之臣。
  • 曼倩:汉代东方朔的字,以机智幽默著称。
  • 汪怀:胸怀宽广。
  • 雅量:宽宏的气度。
  • 清修:操行洁美。
  • 六籍:即六经,指《诗》《书》《礼》《乐》《易》《春秋》。
  • 畦町:田界,引申为界限。
  • 纾徐:从容宽舒貌。
  • 灵扃:指心。
  • 黾勉:勉力,努力。
  • 靖难:平定变乱。
  • 刚柔:指强弱。
  • 定册:亦作“定策”,古称立君为定策。
  • 承恩:蒙受恩泽。
  • 伶俜:孤单,孤独。
  • 寿域:指人人得尽天年的太平盛世。
  • 神都:京城。
  • 丹箓:道教的符箓,传说中神仙用的文字或图形。
  • 仙醽:仙酒。
  • 仪刑:效法,为法,做楷模。

翻译

听说您是山东的杰出人物,东莱更是孕育了灵秀之气。您近来分享了洙泗的润泽,却未曾完全领悟泰山的深邃。您如同岳山生出的申伯和仲山甫,是文化的璀璨星辰。您如芝兰般秀美,玉立于明亮的庭堂。年少时便有终军的才华,三冬的努力使您成就非凡。您的胸怀宽广,胜过汉代的汪怀,气度宽宏,堪比辽宁。您的文采如云中的豹子,清修的品行如海上的䴇鸟。您广泛涉猎九流百家,深入参研六经。世人皆知您有公侯的气度,人们都称赞您有宰相的形貌。您的言谈举止从不急躁,心中没有界限。四代人勤勉供奉,三朝侍奉经书。您从容不迫地登上相府,洞悉心灵的深处。在艰难危险之际努力不懈,成功平定变乱。您在强弱之间巧妙吐纳,费心调停。最终推让定策之位,承恩时如战兢。居安思危,治理时不忘孤独。您的寿辰开启了太平盛世,京城赐予您百岁长寿。金天授予您道教的符箓,紫阁流出仙酒。东海夸赞您的桃宴,西王传说您的幔亭。您无需放弃富贵,长久地作为楷模。

赏析

这首作品赞美了毛阁老的品德、才华和成就,通过丰富的意象和典故,展现了其深厚的文化底蕴和高尚的人格魅力。诗中,“洙泗”、“岱宗”等词语体现了毛阁老与儒家文化的紧密联系,“申甫”、“日星”等则象征其卓越的政治才能和文化贡献。整首诗语言典雅,意境深远,表达了对毛阁老的崇高敬意和美好祝愿。

湛若水

明广东增城人,字元明,号甘泉。少师事陈献章。弘治十八年进士,授编修。历南京国子监祭酒,南京吏、礼,兵三部尚书。在翰林院时与王守仁同时讲学,主张“随处体认天理”,“知行并进”,反对“知先行后”,与阳明之说有所不同。后筑西樵讲舍讲学,学者称甘泉先生。卒谥文简。著有《心性图说》、《格物通》、《甘泉集》等。 ► 1612篇诗文