夜宿宝石精舍
出郭随稚子,薄暮投山扉。
叶落故园树,危柯风更悲。
劳生各已息,不知夜何其。
上人池阁中,灯火深相依。
盈樽岂无酒,多病久不持。
啖我园中果,饱我以豆糜。
出户见明月,踏月褰裳衣。
悠悠故意长,落落新知稀。
冉冉岁云暮,百尔慎所归。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
出郭:出城门。随稚子:跟着小孩。扉:门。危柯:高大的树。池阁:池塘旁的亭子。盈樽:满满的酒杯。豆糜:煮熟的豆子。褰裳:把裙子掀起来。冉冉:缓缓的样子。百尔:你们。慎:小心。
翻译
夜晚住在宝石精舍 跟着孩子出城,黄昏时分来到山门。 故园的树叶凋零,高大的树在风中更显悲凉。 辛苦的人们都已休息,不知道夜晚会是怎样的。 在上人的池阁里,灯火辉煌相互依偎。 满满的酒杯岂能没有酒,多病的我久未持酒。 品尝着园中的果实,用豆糜填饱肚子。 走出门户见到明亮的月光,踏着月光掀起裙摆。 悠悠地故意拉长时间,落落地新知识稀少。 岁月渐渐暮色降临,你们百姓要小心回家。
赏析
这首诗描绘了作者夜晚在宝石精舍的生活场景,通过对自然景物和人物的描写,展现了一种宁静、优美的意境。作者以简洁清新的语言,将夜晚的宁静和美好表现得淋漓尽致,同时也透露出对生活的感悟和对人生的思考。整首诗情感细腻,意境深远,值得细细品味。