(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 姜太守:指被封为太守的人,这里特指姓姜的太守。
- 浚(xùn):通“巡”,巡视、巡查。
- 广南:古代地名,指南方边境地区。
- 符:指命令、文书。
- 虎荷:指虎符和荷符,古代官员出使时所持的符节。
- 优除:指优待和解除。
- 作守:指担任守护之职。
- 花发玉京:指春天花开的时候,皇帝在京城(即长安)的朝廷。
- 朝趣驾:指皇帝早朝时的驾车行进。
- 铜柱:古代宫殿前的铜柱,象征皇权。
- 晚停车:指晚间停车休息。
- 蛮津:指边境的蛮族聚居地。
- 僰道:指僰人的道路,僰人是古代南方少数民族之一。
- 风暄:指春风暖和。
- 客趁虚:指客人趁虚而入。
- 好布:指善布施。
- 天恩:指皇帝的恩宠。
- 化殊俗:指改变风俗习惯。
- 九夷:指九个夷族,即南方少数民族。
- 陋:指简陋、朴素。
翻译
送姜太守浚赴广南
喜携带着虎符和荷符,表示解除了优待之责,为了担任守护职责,姜太守已经行程万里有余。春天花开时,皇帝在玉京举行朝会,云开铜柱,晚间停车。在蛮族聚居地的水边,暖暖的水引渔民投下渔网,僰人的道路上,春风暖煦,客人趁虚而入。姜太守善布施,改变了当地的风俗习惯,九个夷族虽然朴素,但也能居住其中。
赏析
这首诗描绘了送别姜太守前往广南的场景,通过描写官员出使的情景和南方边境的风土人情,展现了古代官员的风采和南方地区的风物。诗中运用了丰富的意象和生动的描写,展现了古代文人对官员出使的祝福和对南方地域的向往之情。