斋中雨歇自述

· 施渐
高窗晦积雨,连晨娱篇帙。 耽慵情方宜,嗜寂意尤密。 风柔园条变,溜湿阶蔬茁。 宿阴渐已收,幽禽时唧唧。 隐几欲忘言,斜光透云日。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

斋(zhāi):指清静的地方,通常指书房或禅房。篇帙(piān zhì):指书籍。耽慵(dān yōng):沉溺于懒散之中。寂(jì):安静。溜(liù):湿润。茁(zhuó):生长茂盛。唧唧(jī jī):形容鸟鸣声。

翻译

在斋房中,雨停了,我自言自语。 高高的窗户上还残留着雨水,书籍堆积在桌上,我在清晨里享受着阅读的乐趣。 沉溺于懒散的情绪中,此时正是适合的时候,我对宁静的渴望更加强烈。 微风吹拂着园中的树枝,雨水滋润着台阶上的蔬菜,它们茁壮成长。 夜色渐渐褪去,幽静的鸟儿时而发出细碎的叫声。 坐在书桌旁,我几乎忘记了言语,斜斜的阳光透过云层,照耀在房间里。

赏析

这首诗描绘了一个斋房中雨后的宁静景象,诗人在这样的环境中自得其乐,享受着阅读和思考的时光。通过描写窗外的雨水、书桌上的书籍、园中的植物以及幽禽的鸣叫声,展现了一种恬静、清幽的氛围。诗中运用了丰富的意象和细腻的描写,使读者仿佛也能感受到斋房中的宁静与美好。