御制山水图歌赐长春真人刘渊然归南京

东华之东湛明景,彩霞环绕蓬莱境。琼芝瑶草春不穷,丹光夜动黄金鼎。 渊然老仙崆峒客,万里归来此栖息。手持如意青芙蓉,两脸潮红头雪白。 头上玉琢冠,身中云绣衣。朝朝飞神驭气超汗漫,直上太清朝紫微。 腰间腾龙双宝剑,秋水光晶寒潋滟。啸风呼霆作霖雨,屡注仙瓢苏下土。 功成敛用归希夷,玄天至道本无为。眼看民患忍坐视,恤人亦体天之慈。 旦来谢别何匆匆,骑鹤径度江之东。江东龙盘虎踞五云表,钟山翠接三茅峰。 茅家兄弟青冥上,白日骖鸾定相访。还来赤松子,亦有安期生。 上朝南极寿昌星,好山好水清且明。西方出金桃,南斗斟云液。 长生有曲舞且歌,年过广成千二百。
拼音

所属合集

#道
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

长春真人刘渊然:长生不老的仙人,指刘渊然。
琼芝:神仙食用的灵药。
瑶草:神仙居住的地方。
黄金鼎:传说中炼丹用的鼎。
渊然老仙:指刘渊然,老者仙人。
崆峒:传说中仙人居住的地方。
如意:神仙手中的法器。
青芙蓉:一种神奇的花。
潮红:红润如潮水。
头雪白:头发雪白。
玉琢冠:用玉石雕琢的冠冕。
云绣衣:云彩般绣制的衣服。
飞神驭气:飞行神仙,操纵气运。
太清:道教称的一个层次。
紫微:古代宇宙中的星宿。
腾龙双宝剑:腾空而起的两把宝剑。
寒潋滟:寒冷而清澈。
啸风呼霆:呼啸的风声,雷鸣声。
霖雨:连绵不断的雨。
仙瓢:神仙用的瓢。
苏下土:使土地复苏。
归希夷:回归自然。
玄天至道:玄妙的天道。
眼看民患:亲眼目睹百姓的疾苦。
恤人:怜悯人民。
骑鹤:骑着仙鹤。
龙盘虎踞:形容山势险峻。
钟山翠接:钟山与翠接连。
三茅峰:三座高峰。
茅家兄弟:指茅山的道士。
骖鸾:骑着凤凰。
赤松子:茅山的道士。
南极寿昌星:指南极长生星。
金桃:神仙食用的桃子。
南斗:古代称南天的星宿。
斟云液:斟酒的神仙酿造的酒。
广成:长寿。

翻译

东华的景色明亮如镜,五彩霞光环绕着蓬莱仙境。那里琼芝瑶草,春天永不枯竭,夜晚的丹光闪烁着黄金鼎。
刘渊然,长生不老的仙人,曾漂泊在崆峒山,千里归来安家定居。他手持如意青芙蓉,面庞红润如潮水,头发却雪白如霜。
头戴玉琢冠,身穿云绣衣。他每天飞行操纵神灵,超越尘世,直达太清朝紫微。
腰间挂着腾龙双宝剑,剑光如秋水晶莹寒冷。他呼风唤雨,频频施展神通,让仙瓢中的灵酒滋润大地。
功德圆满后,他收敛神通,回归自然。玄妙的天道本无为,他眼见百姓疾苦,怜悯之心如天之慈爱。
早晨离别匆匆,骑着仙鹤飞过东江。江东山川秀美如画,钟山与翠山相连,三座高峰矗立。
茅山的道士青冥上,日日骑凤凰互相拜访。还有赤松子,也在那里安享长生。
登上南极长生星,山川秀美清澈。西方出现神桃,南天斟满神酒。长生之地,舞蹈歌唱,岁月过去千二百载。

赏析

这首诗描绘了一个神仙般的仙人刘渊然,他身怀神通异能,行走在人间仙境之间。诗中运用了丰富的神话元素,描绘了仙人的仙家生活和神奇能力,展现了仙人超凡脱俗的形象。通过对仙人的描写,表达了对长生不老、神通广大的向往,以及对人间疾苦的怜悯之心。整首诗意境优美,气势恢宏,展现了中国古代神话传说中的仙人形象,给人以超脱尘世的美好憧憬。