拟古十九首行行重行行
郁郁庭中树,生为连理枝。
结发成婚姻,恩爱两相宜。
如何远行迈,悠悠在边陲。
一去今十年,轩车未旋归。
不见园中花,当春竞芳菲。
采采不及时,零落将何为。
我心信匪石,不可以转移。
愿君怀夙欢,毋忘皓首期。
拼音分享图
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
郁郁:形容植物长得茂盛的样子。连理:指两棵树的根连在一起。结发:结发为夫妻之间结发为婚的意思。边陲:边境。轩车:华丽的车辆。芳菲:花朵盛开的景象。采采:形容花朵凋零的样子。匪:非。毋:不要。皓首:白发。
翻译
庭院里的树郁郁葱葱,生长成连在一起的枝干。结发成婚,彼此恩爱相宜。如何远行漫步,悠悠地在边陲徘徊。一去如今已有十年,华丽的车辆还未返回。园中的花儿不见了,应该在春天争相绽放。花儿凋零得太快,将来会怎样呢。我的心意坚如磐石,无法改变。愿你怀念往日的快乐,不要忘记我们白发时的约定。
赏析
这首诗描绘了一段婚姻生活中的情感变化和时光流逝的主题。通过树木连理、结发成婚的比喻,表达了夫妻之间深厚的感情和相互依存。诗人以植物的生长、花朵的凋零来暗喻人生的变迁和时光的流逝,表达了对时光流逝的感慨和对美好回忆的珍惜。整首诗意境优美,情感真挚,寄托了诗人对爱情和婚姻的美好祝愿。