即事

远浦客帆明冉冉,前村牧笛响呜呜。 园桑叶尽蚕成茧,庭树阴浓燕引雏。
拼音

所属合集

#蚕
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 远浦:远处的水边。
  • 客帆:旅客的帆船。
  • 明冉冉:明亮而缓缓地。
  • 牧笛:牧童吹的笛子。
  • 呜呜:形容笛声悠扬。
  • 园桑:种植桑树的园子。
  • 庭树:庭院中的树木。
  • 阴浓:树荫浓密。
  • 燕引雏:燕子引导小燕子。

翻译

远处的水边,旅客的帆船缓缓地明亮着;前村的牧童吹着笛子,声音悠扬。桑园里的叶子已经全部被蚕吃光,蚕儿也结成了茧;庭院中的树木树荫浓密,燕子正在引导小燕子。

赏析

这首作品以简洁的语言描绘了一幅宁静的田园风光。通过“远浦客帆”与“前村牧笛”的对比,展现了乡村的宁静与远方的旅行情感。后两句则通过“园桑叶尽蚕成茧”和“庭树阴浓燕引雏”的细腻描写,生动地表现了季节的变迁和生命的循环,体现了自然与生活的和谐统一。

许有壬

元汤阴人,字可用。许熙载子。善笔札,工辞章。仁宗延祐二年进士,授同知辽州事,禁胥隶扰民。冤狱虽有成案,皆为平反。至治间,为江南行台监察御史。顺帝元统间,为中书参知政事。彻里帖木儿奏罢进士科,廷争甚苦而不能夺,遂称病不出。帝强起之,拜侍御史。廷议欲行劓刑,禁汉人、南人学蒙古、畏兀儿文字,皆争止之。顺帝至元间,以忌者太多,辞官。后仍为参知政事,不久,称病归。至正十五年,迁集贤大学士,改枢密副使,拜中书左丞。十七年,以老病致仕。有《至正集》、《圭塘小稿》。 ► 445篇诗文