(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 次韵:依照别人诗作的原韵去作诗。
- 可行:可能指诗人的朋友或同僚,具体身份不详。
- 圭塘:地名,具体位置不详。
- 昔人:古人。
- 避秦乱:躲避秦朝的战乱。
- 明世:明君治理下的太平盛世。
- 栽培:种植和培育。
- 胡自劳:为何要自己辛劳。
- 为圃:种植园艺,这里指种植花草树木。
- 岂不遭:难道不是一种享受。
- 疏懒:懒散,不勤奋。
- 强鞭策:勉强自己努力。
- 宅不毛:宅院荒芜,不种植任何植物。
翻译
古人为了躲避秦朝的战乱,到处种植桃树。 我幸运地生活在太平盛世,为何还要自己辛勤劳作种植呢? 欣赏花朵,品尝果实,种植花草树木难道不是一种享受吗? 即使我懒散,勉强自己努力,也胜过让宅院荒芜,什么都不种植。
赏析
这首诗通过对比古人避乱种桃与诗人所处太平盛世的生活态度,表达了诗人对生活的理解和态度。诗人认为在和平时期,种植花草树木不仅是一种劳作,更是一种享受和生活的艺术。诗中“栽培胡自劳”一句,反问自己为何要辛劳,实则表达了对生活的热爱和对自然的亲近。最后两句则强调了即使懒散,也要努力生活,不让生活荒芜,体现了诗人积极向上的生活哲学。