魏国赵夫人管君挽诗

· 张雨
曾谒西池閟殿春,赐加大国宠疏频。 择婿当年郗太傅,能书今日卫夫人。 玉镜离台空掩月,宝衣堆桁暗凝尘。 千秋乡中名不没,墓有通儿书老银。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 閟殿(bì diàn):深闭的宫殿。
  • 赐加:赐予增加。
  • 大国:此指尊贵的封号或地位。
  • 宠疏频:频繁地赐予恩宠。
  • 郗太傅:指东晋时期的郗鉴,曾任太傅,以择婿严格著称。
  • 卫夫人:东晋女书法家卫铄,以书法著称。
  • 玉镜离台:比喻女子去世,如玉镜离开妆台。
  • 宝衣堆桁(bǎo yī duī héng):珍贵的衣物堆积在衣架上。
  • 暗凝尘:暗中积聚尘埃,形容无人问津。
  • 千秋乡:指永远的家乡或墓地。
  • 通儿:指墓志铭或纪念碑。
  • 书老银:指用银子书写的墓志铭。

翻译

曾经在西池的深闭宫殿中迎接春光,赐予的尊贵封号和频繁的恩宠不断。 当年郗太傅那样严格地择婿,如今她的书法如同卫夫人一般传世。 玉镜离开了妆台,空留明月掩映,珍贵的衣物堆积在衣架上,暗中积聚尘埃。 在千秋的乡土中,她的名声永不磨灭,墓前有通儿书写的银色墓志铭。

赏析

这首挽诗通过对赵夫人管君生前荣耀与逝后寂寥的对比,展现了她一生的辉煌与最后的孤独。诗中“閟殿春”、“赐加大国”等词句描绘了她生前的尊贵与荣耀,而“玉镜离台”、“宝衣堆桁”则形象地表达了逝后的凄凉与遗忘。结尾的“千秋乡中名不没”与“书老银”则寄托了对她永恒记忆的希望,体现了诗人对逝者的深切怀念与敬意。

张雨

张雨

元杭州钱塘人,一名天雨,字伯雨,号句曲外史,又号贞居子。好学,工书画,善诗词。年二十遍游诸名山,弃家为道士。尝从开元宫王真人入京,欲官之,不就。有《句曲外史》。 ► 519篇诗文