青玉案 · 春思

柳眠花困春如醉。人比年时更憔悴。珊枕香寒风半被。夜长无眠,日高未起。深掩屏山翠。 鬟儿只道忺春睡。才说相思那人讳。暖玉松松珠约臂。卦钱摇遍,帕罗揉碎。几点桃花泪。
拼音

注释

松松:一作“崧崧”。
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 珊枕:用珊瑚装饰的枕头,形容枕头精美。
  • 屏山:屏风,这里指屏风上的山水画。
  • 鬟儿:古代女子的发髻。
  • 忺(xiān):高兴,愉快。
  • :避讳,不愿提及。
  • 暖玉:温暖的玉石,常用来形容女子的肌肤。
  • 约臂:手臂上的装饰,如手镯等。
  • 卦钱:占卜用的铜钱。
  • 帕罗:手帕。
  • 桃花泪:形容女子的眼泪,因桃花娇艳,故以桃花泪形容女子的泪水。

翻译

春天里,柳树似乎在沉睡,花儿也显得慵懒,整个春天仿佛都醉了。比起去年这个时候,人显得更加憔悴。珊瑚装饰的枕头散发着香气,但寒风却吹散了半边被子的温暖。长夜漫漫,无法入眠,直到日头高挂才勉强起床。深深地掩上屏风,那上面绘着翠绿的山水。

发髻上的女子似乎只是因为喜欢春天的睡眠。刚刚提到相思之情,那人却避而不谈。温暖的玉石轻轻环绕在手臂上,占卜用的铜钱摇遍了,手帕也被揉得粉碎。几滴如桃花般娇艳的泪水滑落。

赏析

这首作品以春天为背景,通过细腻的描绘展现了女子的春思与相思之情。诗中“柳眠花困春如醉”一句,既描绘了春天的慵懒氛围,又隐喻了女子的倦怠心境。后文通过“珊枕香寒风半被”等句,进一步以环境描写来衬托女子的孤独与无眠。结尾的“几点桃花泪”则巧妙地将女子的泪水与春天的桃花相联系,表达了女子深深的相思与哀愁。整首诗语言优美,意境深远,情感细腻,展现了张可久高超的艺术表现力。

张可久

张可久

张可久,一说名可久,字伯远,号小山(《词综》),庆元(治所在今浙江宁波鄞州区)人,元朝著名散曲家、剧作家,与乔吉并称“双壁”,与张养浩合为“二张”。现存小令800余首,为元曲作家最多者,数量之冠。他仕途失意,诗酒消磨,徜徉山水,作品大多记游怀古、赠答唱和。擅长写景状物,刻意于练字断句。讲求对仗协律,使他的作品形成了一种清丽典雅的风格。可以说,元曲到张可久,已经完成了文人化的历程。 ► 153篇诗文