子夜吴声四时歌四首

· 张宪
白苧鸦头袜,红绫锦靿靴。 玉阶零露冷,差折凤仙花。 去去荡游子,秋深不念家。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 白苧(bái zhù):白色的苧麻布。
  • 鸦头袜:古代女子穿的一种袜子,头尖如鸦嘴。
  • 红绫:红色的丝织品。
  • 锦靿靴(jǐn yào xuē):用锦缎做的高筒靴。
  • 玉阶:玉石铺成的台阶,常用来形容宫殿或富贵人家的台阶。
  • 零露:露水滴落。
  • 差折:摘取。
  • 凤仙花:一种植物,花色艳丽。
  • 去去:形容离去的样子。
  • 荡游子:游荡在外的人。
  • 秋深:深秋。

翻译

穿着白色苧麻布制成的鸦头袜,脚踩红色绫缎的高筒靴。 玉石台阶上露水滴落,冷意袭人,我摘取了艳丽的凤仙花。 离去吧,离去的游子,深秋时节,你已不再思念家乡。

赏析

这首作品描绘了一个秋日里游子离家的场景,通过细腻的服饰描写和自然景物的映衬,表达了游子对家的思念与离别的哀愁。诗中“白苧鸦头袜,红绫锦靿靴”以华丽的服饰开篇,突显了游子的身份与离别的庄重。而“玉阶零露冷,差折凤仙花”则通过冷露与凤仙花的对比,加深了秋日的凄凉与游子的孤独。最后一句“去去荡游子,秋深不念家”直抒胸臆,表达了游子在外的无奈与对家的深深思念。

张宪

元山阴人,字思廉,号玉笥生。少负才自放,尝从杨维祯学诗。张士诚据吴,辟为枢密院都事,士诚败,变姓名走杭州,居报国寺以终。为诗多伤感之作。有《玉笥集》。 ► 204篇诗文