潞县舟中寄京师杨上舍诸公四首

春风亭馆看花时,自变新声教《柳枝》。 只恨秀娘空第一,不曾歌得断肠词。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 潞县:古地名,在今北京市通州区境内。
  • 舟中:船上。
  • 京师:指元朝的首都大都,即今北京。
  • 杨上舍:杨姓友人,上舍是对其的尊称。
  • 新声:新的曲调或歌曲。
  • 《柳枝》:古曲名,又称《杨柳枝》,唐代流行的一种曲调。
  • 秀娘:指歌女或才女,这里可能指某位著名的歌女。
  • 断肠词:指表达极度悲伤情感的诗词。

翻译

在潞县的船上,我寄给京师的杨上舍及其他朋友们四首诗。 在春风吹拂的亭台楼阁中赏花时,我自创了新的曲调来教唱《柳枝》。 只是遗憾那位被誉为第一的秀娘,未曾唱过让人心碎的断肠词。

赏析

这首作品描绘了诗人在潞县舟中,回忆起与京师友人在春风和煦的亭台楼阁中共赏花、创作新曲的情景。诗中流露出对过去美好时光的怀念,以及对未能听到那位才艺出众的秀娘演唱断肠词的遗憾。通过对比新声与断肠词,诗人表达了对艺术深度的追求和对美好事物的珍视。整首诗语言简练,意境深远,情感真挚,展现了诗人对友情的珍视和对艺术的独到见解。

傅若金

元临江新喻人,初字汝砺,后改字与砺。少孤贫,刻励于学。工诗文。年甫三十,游京师,虞集、揭傒斯见其诗,皆大称赏之;公卿大夫,皆知其名。后以广州路教授卒。有《傅与砺诗文集》。 ► 305篇诗文