蝶恋花 · 以变白方赠朱亮卿

闻道卿卿僝僽损。花落深闺,无限伤春恨。天上灵方吾不靳。为君细染三生鬓。 镊白从今闲玉笋。坐看丰姿,潦倒还髫龀。洞里桃花应错认。刘郎乃尔添风韵。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 僝僽(chán zhòu):烦恼,忧愁。
  • (jìn):吝啬,不愿给予。
  • 三生:佛教用语,指过去、现在、未来三世。
  • (bìn):脸颊两侧靠近耳朵的头发。
  • 镊白:用镊子拔去白发。
  • 玉笋:比喻女子纤细的手指。
  • 潦倒:颓废,不修边幅。
  • 髫龀(tiáo chèn):指童年。
  • 洞里桃花:指仙境中的桃花,比喻美好的事物。
  • 刘郎:指东汉时期的刘晨,传说他与阮肇入天台山采药,遇仙女,后世常以刘郎指代风流才子。

翻译

听说你因为忧愁而憔悴不堪。在花落的深闺中,你有着无尽的伤春之恨。天上的灵丹妙药我并不吝啬。为了你,我愿意细细染黑你那历经三世的发鬓。

从今以后,你可以闲适地用玉笋般的手指拔去白发。坐看你那丰姿,虽然颓废,却还带着童年的天真。仙境中的桃花或许会错认你。刘郎啊,你因此增添了几分风韵。

赏析

这首作品以细腻的笔触描绘了一位深闺女子的忧愁与憔悴,同时表达了作者对她的深情与关怀。通过“天上灵方吾不靳”等句,展现了作者愿意为女子付出一切的决心。后文以“洞里桃花”和“刘郎”的典故,巧妙地增添了诗词的浪漫与风韵,使整首词充满了柔情与遐想。

许有壬

元汤阴人,字可用。许熙载子。善笔札,工辞章。仁宗延祐二年进士,授同知辽州事,禁胥隶扰民。冤狱虽有成案,皆为平反。至治间,为江南行台监察御史。顺帝元统间,为中书参知政事。彻里帖木儿奏罢进士科,廷争甚苦而不能夺,遂称病不出。帝强起之,拜侍御史。廷议欲行劓刑,禁汉人、南人学蒙古、畏兀儿文字,皆争止之。顺帝至元间,以忌者太多,辞官。后仍为参知政事,不久,称病归。至正十五年,迁集贤大学士,改枢密副使,拜中书左丞。十七年,以老病致仕。有《至正集》、《圭塘小稿》。 ► 445篇诗文