徵还京师见旧番官冯叔达

前者匆匆襆被行,十年憔悴到京城。 南宫旧吏来相问,何处淹留白发生。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • (zhēng):征召。
  • 番官:指外国或少数民族的官员。
  • 襆被 (fú bèi):用布包裹的行李。
  • 憔悴 (qiáo cuì):形容人瘦弱,面色不好看。
  • 南宫:指尚书省,古代官署名。
  • 旧吏:旧时的官员或同僚。
  • 淹留 (yān liú):停留,滞留。

翻译

当初匆匆忙忙地带着行李离开,十年的时光让我变得瘦弱憔悴,终于回到了京城。 尚书省的老同事来询问我,我在哪里停留了这么久,以至于头发都白了。

赏析

这首作品表达了诗人刘禹锡对时光流逝和人生变迁的感慨。诗中,“十年憔悴到京城”一句,既描绘了诗人长途跋涉后的疲惫状态,也隐含了对过去岁月的回忆和对未来的不确定感。末句“何处淹留白发生”则通过询问自己的停留之地和白发之因,抒发了对逝去青春的无奈和对人生无常的感慨。整首诗语言简练,意境深远,表达了诗人对人生沧桑的深刻体验。

刘禹锡

刘禹锡

刘禹锡,字梦得,唐朝洛阳(今河南省洛阳)人唐朝文学家,哲学家,自称是汉中山靖王后裔,曾任监察御史,是王叔文政治改革集团的一员。唐代中晚期著名诗人,有“诗豪”之称。他的家庭是一个世代以儒学相传的书香门第。政治上主张革新,是王叔文派政治革新活动的中心人物之一。后来永贞革新失败被贬为朗州司马(今湖南常德)。据湖南常德历史学家、收藏家周新国先生考证刘禹锡被贬为朗州司马其间写了著名的“汉寿城春望”。 ► 822篇诗文